Kaisaschnitt - Ebola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaisaschnitt - Ebola




Ebola
Ebola
Ich rede Klartext, ich stehe auf, wenn es sein muss geh ich drauf. Ich sterbe niemals durch ihren Plan, der uns dazu verdammt, in die Hölle zu fahr′n.
I speak plainly, I stand up, if I have to, I'll go down. I'll never die by their plan, which condemns us to go to hell.
Ich rede Klartext, ich stehe auf, wenn es sein muss geh ich drauf. Ich sterbe niemals durch ihren Plan, der uns dazu verdammt, in die Hölle zu fahr'n. (In die Hölle)
I speak plainly, I stand up, if I have to, I'll go down. I'll never die by their plan, which condemns us to go to hell. (To hell)
Ebola-Virus (Ebola?) frisst dich von innen auf, sowie ein Aspest verseuchtes Haus.
Ebola virus (Ebola?) eats you up from the inside, like a house infested with asbestos.
Wo will es wohl hin?
Where does it want to go?
Woher kam es nur?
Where did it come from?
Durch den Mund, der Mutter, in die Nabelschnur.
Through the mother's mouth, into the umbilical cord.
Warum nur, dort unten, in Nigeria.
Why there, down in Nigeria?
Er kam Krank zurück, denn er war in den Ferien da.
He came back sick, because he was there on vacation.
Ich bin Gott sei Dank, nicht dumm geboren.
Thank God, I wasn't born stupid.
Ich klatsch euch, eure dummen Theorien, um die Ohren.
I'll slap your stupid theories around your ears.
Wenn wir es nicht zulassen, können sie es nicht schaffen, uns zu zerstören, mit ihren Massenvernichtungswaffen.
If we don't let them, they can't destroy us with their weapons of mass destruction.
Du denkst das hier ist die Spitze des Eisberges?
You think this is the tip of the iceberg?
Doch die Eisberge schmelzen, es gibt kein Eis mehr.
But the icebergs are melting, there is no ice left.
Nur noch Schweissperlen, die langsam heiss werden.
Only beads of sweat that are slowly getting hot.
Denn nach dem Pilz dort am Himmel, geht es heiss her.
Because after the mushroom in the sky, things get hot.
Deine Eltern zerfallen zu Staub.
Your parents crumble to dust.
Es fühlt sich an, wie heisser Stahl auf der Haut.
It feels like hot steel on your skin.
Ich rede Klartext, ich stehe auf, wenn es sein muss geh ich drauf. Denn ich sterbe niemals, durch ihren Plan, der uns dazu verdammt in die Hölle zu fahren. (In die Hölle)
I speak plainly, I stand up, if I have to, I'll go down. Because I'll never die by their plan, which condemns us to go to hell. (To hell)
Ich rede Klartext, ich stehe auf, wenn es sein muss geh ich drauf. Denn ich sterbe niemals (niemals), durch ihren Plan, der uns dazu verdammt in die Hölle zu fahren. (In die Hölle)
I speak plainly, I stand up, if I have to, I'll go down. Because I'll never die (never), by their plan, which condemns us to go to hell. (To hell)
Alle gehen drauf, von unter-bis Mittelschicht, denn die da Oben, verseuchen uns mit Giftgemisch.
Everyone goes down, from the lower to the middle class, because those up there are poisoning us with a toxic mixture.
Die Arznei die du kaufst, macht dich noch mehr Krank.
The medicine you buy makes you even sicker.
Und der Baier-Konzern, verdient noch mehr dran.
And the Bayer corporation earns even more from it.
Ich schlag ein Loch in die Wand, muss die Matrix sprengen.
I punch a hole in the wall, I have to break the Matrix.
Sie begreifen erst, wenn sie am Haken hängen.
They only understand when they're hanging on the hook.
Israel, bombt Ghasa weg, wo mal ein Streifen war, gibt es bald nicht mal ein Fleck.
Israel bombs Gaza away, where there was once a strip, there will soon not even be a spot.
Die Menschen gucken sich um, und sehen nur noch Schrott. Die Hamaz gibt nicht auf, denn sie glaubt an Gott.
People look around and see only scrap. Hamas doesn't give up, because they believe in God.
Doch sie werden es nicht schaffen, denn der Rest der Welt, verkriecht sich, in seinen Löchern und Scheffeln Geld.
But they won't make it, because the rest of the world is hiding in their holes and shoveling money.
Sie fressen Geld, sie fressen ihre eigene Brut.
They eat money, they eat their own brood.
Sie verkaufen ihre eigene Mütter, ist der Preis hoch genug.
They sell their own mothers, if the price is high enough.
Denn der Fehrnseher hat ihnen alles beigebracht, der Einäugige Teufel hat allein die Macht.
Because the television has taught them everything, the one-eyed devil alone has the power.
Ich rede Klartext, ich stehe auf, wenn es sein muss geh ich drauf. Denn ich sterbe niemals, durch ihren Plan, der uns dazu verdammt in die Hölle zu fahren. (In die Hölle)
I speak plainly, I stand up, if I have to, I'll go down. Because I'll never die by their plan, which condemns us to go to hell. (To hell)
Ich rede Klartext, ich stehe auf, wenn es sein muss geh ich drauf. Denn ich sterbe niemals, durch ihren Plan, der uns dazu verdammt in die Hölle zu fahren. (In die Hölle)
I speak plainly, I stand up, if I have to, I'll go down. Because I'll never die by their plan, which condemns us to go to hell. (To hell)
Und dann kommt das Perverseste,
And then comes the most perverse,
Es wird jetzt hier überall erzählt, in den Medien, in Fehrnseh-Berichten,
It is now being told everywhere here, in the media, in television reports,
Dass die Hamaz, die Zivilbevölkerung als Schutzschilder benutzt. Und, dass ist ja gelogen. Was heisst als Schutzschilde?
That Hamas uses the civilian population as human shields. And, that's a lie. What does it mean, as human shields?
Wo sollen diese Leute hin?
Where are these people supposed to go?
Wo sollen sie sich in Sicherheit bringen?
Where are they supposed to find safety?
Ich rede Klartext, ich stehe auf, wenn es sein muss geh ich drauf. Denn ich sterbe niemals, durch ihren Plan, der uns dazu verdammt in die Hölle zu fahren. (In die Hölle)
I speak plainly, I stand up, if I have to, I'll go down. Because I'll never die by their plan, which condemns us to go to hell. (To hell)
Ich rede Klartext, ich stehe auf, wenn es sein muss geh ich drauf. Denn ich sterbe niemals, durch ihren Plan, der uns dazu verdammt in die Hölle zu fahren. (In die Hölle)
I speak plainly, I stand up, if I have to, I'll go down. Because I'll never die by their plan, which condemns us to go to hell. (To hell)
ENDE
END






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.