Wir sind 1000′de hier mit den Fäusten in der Luft, mit ner Maske vor der Fresse K.M.K steht hinten druff.
We're thousands here with our fists in the air, with a mask in front of our face, K.M.K. is written on the back.
K.M.K kommt am Tag
K.M.K. comes by day
K.M.K kommt in der Nacht
K.M.K. comes by night
K.M.K ist einfach stark
K.M.K. is simply strong
K.M.K ist einfach macht.
K.M.K. is simply power.
Und sie arbeiten bei KiK weil sie sklaven sind verona war ja mal ganz nett doch wir warn mal blind doch jetzt erkenne ich was mir der teufel durch den dichten nebel hier flüstert ich sehe die lüsternden mäuler die gierigen schlangen wie sie sich in eigenen lügen verfangen.
And they work at KiK because they are slaves, Verona was once very nice but we were once blind, but now I recognize what the devil whispers to me through the thick fog, I see the lustful mouths, the greedy snakes as they get caught in their own lies.
Ich schnapp mir die sense und grenze sie ab und komme zurück mit 2000 mann die echse am feuer die lügner am strick knick knack macht das genick doch ich gebe noch nicht auf warte bis zum morgen graun wenn sich dann nichts ändert ziehn die horden auf
I grab the scythe and cut them off and come back with 2000 men, the lizard on the fire, the liars on the rope, crackle it makes the neck, but I'm not giving up yet, wait until daybreak when if nothing changes, the hordes will move on
Kmk am tag
Kmk by day
Kmk bei nacht
Kmk by night
Kmk ist stark
Kmk is strong
Kmk ist macht
Kmk is power
Kmk am tag
Kmk by day
Kmk bei nacht
Kmk by night
Kmk ist stark
Kmk is strong
Kmk ist macht
Kmk is power
Die einen ziehn sich aus die andren ziehen ein in den Bundestag und die andern ziehn ne line.
Some of us are leaving, others are moving into the Bundestag, and still, others are doing a line.
Sie holen den KmKbruder so vorraus und regiern dann euer land doch das ist nicht unser land unser land heißt kmk.
They are setting the KmK brother ahead so that he can rule your country, but that is not our country; our country is called kmk.
Ich wünschte das es anders wär doch heute weiß ich es ist wahr schau die kids die hörn auf uns darauf kommt ihr gar nicht klar.
I wish it were different, but today I know it's true. Look at the kids who listen to us; you don't get that at all.
Scheiß auf euern jugendclub kuck die kids sind aggressiv stürmen in den jugendclub und fackeln ihn ab mit benzin.
Fuck your youth club, look at the kids who are aggressive. They storm into the youth club and torch it with gasoline.
Und dann am ende seid ihr so dreißt sucht auchnoch die schuld bei uns
And then in the end, you are so bold that you still blame us.
Ich halte hier das Gruzefix bei nacht dreh ich es einfach um 666 und Kmk 110 wir waren da lassen hier die puppen tanzen, tanzen in nem massengrab
I hold the crucifix here at night; I turn it over to 666 and Kmk 110. We were there, letting the dolls dance, dancing in a mass grave
Kmk am tag
Kmk by day
Kmk bei nacht
Kmk by night
Kmk ist stark
Kmk is strong
Kmk ist macht
Kmk is power
Kmk am tag
Kmk by day
Kmk bei nacht
Kmk by night
Kmk ist stark
Kmk is strong
Kmk ist macht
Kmk is power
...Ende p.s. sry für evtl. fehler: D
...End p.s. sry for any mistakes: D
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.