Kaisaschnitt - Sag niemals niemals - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaisaschnitt - Sag niemals niemals




Sag niemals niemals
Never Say Never
Junggesellenabschied...
Bachelor party...
Letzte Nacht war hart
Last night was rough
So wie das allerletzte mal...
Just like the very last time...
Auf Klassenfahrt
On the school trip
Den Jimmy leer gemacht...
Emptied the Jimmy...
Und dann losgezogen
And then we took off
Viel zuviel gesoffen...
Drank way too much...
Und zuviel Koks gezogen
And did too much coke
Nur auf Drogen macht das Leben auch Spaß
Life is only fun on drugs
Oben ohne vor dem Club,
Topless in front of the club,
In ′nem Nebel aus Gras
In a haze of weed
Schon bald endet alles,
Soon it will all end,
Nochmal am Zeiger drehen
Turn the hands of time again
Wie ein Kreisel in der Disco immer weiter drehen
Like a spinning top in the disco, just keep spinning
Ins Rotlicht eintauchen...
Dive into the red light district...
Mit den leichten Mädchen
With the easy girls
Den selben Nenner finden...
Find the common denominator...
Nach kleinen Streitgesprächen
After small arguments
Flaschen öffnen,
Open bottles,
Mit Champagner spritzen
Spray champagne
Die Fontäne schießt auch dorthin wo die anderen sitzen
The fountain also shoots where the others sit
Wenn sich ein Gast beschwert wird ihm eine ausgegeben
If a guest complains, he gets one for free
Freibier für alle,
Free beer for everyone,
Besoffene tanzen auf dem Tresen
Drunk people dancing on the bar
Keinem Gedanken...
Not a single thought...
Verschwenden an den nächsten Tag
Wasted on the next day
Wenn er mit diesem Ring am Finger...
When with this ring on his finger...
Ein neues Leben wagt
He dares to start a new life
(Sag niemals niemals!)
(Never say never!)
Heiraten? Niemals, niemals!
Marriage? Never, ever!
(Sag niemals niemals!)
(Never say never!)
Sesshaft werden? Niemals, niemals!
Settle down? Never, ever!
Nächtelang gefeiert, sinnlos Geld ausgegeben
Celebrated all night long, spent money senselessly
Doch plötzlich triffst du diese Frau fürs Leben
But suddenly you meet this woman for life
(Sag niemals niemals!)
(Never say never!)
Heiraten? Niemals, niemals!
Marriage? Never, ever!
(Sag niemals niemals!)
(Never say never!)
Sesshaft werden? Niemals, niemals!
Settle down? Never, ever!
Du hättest nie daran gedacht all das aufzugeben
You never thought you'd give all this up
Doch plötzlich triffst du diese Frau fürs Leben
But suddenly you meet this woman for life
In den Anzug schlüpfen,
Slip into the suit,
Auf zum Standesamt
Off to the registry office
Hoffentlich...
Hopefully...
Hat das Spektakel noch nicht angefangen
The spectacle hasn't started yet
Alle warten schon,
Everyone's already waiting,
Heute ist ein großer Tag
Today is a big day
Weiß ja keiner dass er grad noch vollgekotzt am Boden lag
Nobody knows that he was just lying on the floor puking
Wo sind die Ringe?
Where are the rings?
(Sag's erst garnicht)
(Don't even say it)
Drauf geschissen
Fuck it
Alkoholfahne...
Alcohol breath...
Du darfst die Braut jetzt küssen
You may now kiss the bride
Alarmstufe Rot wenn der Pegel steigt
Red alert when the level rises
Kleine Wortgefechte ende in ′ner Schlägerei
Small arguments end in a brawl
Zu viele Emotionen...
Too many emotions...
Gemischt mit Euphorie
Mixed with euphoria
Können schon mal ins Auge gehen
Can sometimes backfire
Wie wenn man mit dem Feuer spielt
Like playing with fire
Erst wird angestoßen...
First we raise a toast...
Auf den Bund fürs Leben
To the bond for life
Danach wird der Schwiegersohn, vom Schwiegervater umgetreten
Then the son-in-law gets kicked by the father-in-law
Alles was jetzt aufhören sollte...
Everything that should stop now...
Fängt jetzt wieder an
Starts all over again
Kaum ist Alkohol im Spiel boxt sich der Familienklan
As soon as alcohol is involved, the family clan starts boxing
Und die Moral von der Geschichte is':
And the moral of the story is:
Wer für schlechtes Wetter sorgt, dem wird ins Gesicht gepisst
Whoever causes bad weather gets pissed in the face
(Sag niemals niemals!)
(Never say never!)
Heiraten? Niemals, niemals!
Marriage? Never, ever!
(Sag niemals niemals!)
(Never say never!)
Sesshaft werden? Niemals, niemals!
Settle down? Never, ever!
Nächtelang gefeiert, sinnlos Geld ausgegeben
Celebrated all night long, spent money senselessly
Doch plötzlich triffst du diese Frau fürs Leben
But suddenly you meet this woman for life
(Sag niemals niemals!)
(Never say never!)
Heiraten? Niemals, niemals!
Marriage? Never, ever!
(Sag niemals niemals!)
(Never say never!)
Sesshaft werden? Niemals, niemals!
Settle down? Never, ever!
Du hättest nie daran gedacht all das aufzugeben
You never thought you'd give all this up
Doch plötzlich triffst du diese Frau fürs Leben
But suddenly you meet this woman for life
(Sag niemals niemals!)
(Never say never!)
Heiraten? Niemals, niemals!
Marriage? Never, ever!
(Sag niemals niemals!)
(Never say never!)
Sesshaft werden? Niemals, niemals!
Settle down? Never, ever!
Nächtelang gefeiert, sinnlos Geld ausgegeben
Celebrated all night long, spent money senselessly
Doch plötzlich triffst du diese Frau fürs Leben
But suddenly you meet this woman for life
(Sag niemals niemals!)
(Never say never!)
Heiraten? Niemals, niemals!
Marriage? Never, ever!
(Sag niemals niemals!)
(Never say never!)
Sesshaft werden? Niemals, niemals!
Settle down? Never, ever!
Du hättest nie daran gedacht all das aufzugeben
You never thought you'd give all this up
Doch plötzlich triffst du diese Frau fürs Leben
But suddenly you meet this woman for life





Writer(s): Kaisaschnitt, Shawn West


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.