Paroles et traduction Kaiser Chiefs - I Can Do It Without You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
None
of
the
buildings
even
look
the
same,
Ни
одно
из
зданий
не
выглядит
по-прежнему,
And
underneath
them
all
the
shops
have
changed.
И
все
магазины
под
ними
изменились.
I
don't
pretend
they're
in
a
lot
more
pain,
Я
не
притворяюсь,
что
им
гораздо
больнее.
Stocking
much
too
young
for
the
professionals
to
stay
in.
Чулки
слишком
молоды,
чтобы
в
них
могли
остаться
профессионалы.
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it
without
you.
Я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это
без
тебя.
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it
without
you.
Я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это
без
тебя.
I'm
returning
to
the
north
again
Я
снова
возвращаюсь
на
север.
Everybody
has
to
talk
on
the
train.
Всем
приходится
разговаривать
в
поезде.
And
if
you've
got
nothing
thats
clever
to
say,
И
если
у
тебя
нет
ничего
умного,
чтобы
сказать...
Nobody's
listening
to
you
anyway.
Все
равно
тебя
никто
не
слушает.
'Cos
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it
without
you.
Потому
что
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это
без
тебя.
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it
without
you.
Я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это
без
тебя.
But
it
wouldn't
be
very
good.
Но
это
было
бы
не
очень
хорошо.
La
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
la
la,
etc.
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
и
т.
д.
What
you
want
here?
Что
тебе
здесь
нужно?
It
doesn't
matter!
Это
не
имеет
значения!
I
don't
think
that
it
can
be
done
without
you.
Я
не
думаю,
что
это
можно
сделать
без
тебя.
What
you
doing?
Что
ты
делаешь?
It
doesn't
matter!
Это
не
имеет
значения!
But
everything
that's
done
is
all
about
you
Но
все,
что
сделано,
- это
все
о
тебе.
We
convince
each
other
nothing
has
changed
Мы
убеждаем
друг
друга,
что
ничего
не
изменилось.
Nobody
else
will
ever
write
the
same
Никто
другой
никогда
не
напишет
то
же
самое.
The
adaptation
for
the
stage
is
not
playing
Адаптация
к
сцене-это
не
игра.
For
your
protection
all
the
names
have
been
changed
Для
твоей
защиты
все
имена
были
изменены.
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it
without
you.
Я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это
без
тебя.
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it
without
you.
Я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это
без
тебя.
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it
without
you.
Я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это
без
тебя.
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it,
I
can
do
it
without
you.
Я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это,
я
могу
сделать
это
без
тебя.
But
it
wouldn't
be
very
good.
Но
это
было
бы
не
очень
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES RICHARD WILSON, JAMES RIX, NICHOLAS HODGSON, NICHOLAS BAINES, ANDREW ROBERT WHITE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.