Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Kind of Guy
Мой тип парня
Well
it
starts
as
a
joke
Ну,
всё
начинается
с
шутки,
Like
a
stick
in
your
spokes
Как
палка
в
твоих
спицах,
Or
removing
the
bolt
of
the
brakes
Или
выкрученный
болт
из
тормозов.
Then
the
bicycle
flips
Затем
велосипед
переворачивается,
Crushing
ribs
smashing
hips
Ломает
рёбра,
разбивает
бёдра,
And
he
broke
every
bone
in
his
face
И
он
сломал
каждую
кость
на
лице.
Now
you're
out
of
control
Теперь
ты
вышла
из-под
контроля,
And
you
can't
fill
the
hole
И
ты
не
можешь
заполнить
дыру,
That
was
left
by
the
thrill
of
the
chase
Которая
осталась
от
азарта
погони.
You're
a
right
piece
of
work
Ты
тот
ещё
фрукт,
All
the
flakes
go
berserk
Все
психуют,
Have
you
forgotten
how
good
they
taste
Ты
забыла,
какой
у
них
вкус?
You're
my
kind
of
guy
Ты
мой
типаж,
'Cause
I
like
your
style
Потому
что
мне
нравится
твой
стиль,
And
you
sound
as
horrible
as
me
И
ты
звучишь
так
же
ужасно,
как
я.
And
I
don't
mind
if
you're
unkind
И
я
не
против,
если
ты
недоброжелательна,
'Cause
you're
reminding
me
of
me
Потому
что
ты
напоминаешь
мне
меня
самого.
As
the
bicycle
race
По
мере
того,
как
велосипедная
гонка
Gathers
speed,
gathers
pace
Набирает
скорость,
набирает
темп,
And
you
feel
that
you're
going
too
fast
И
ты
чувствуешь,
что
едешь
слишком
быстро,
Theres
a
word
to
the
wise
Есть
слово
для
умных,
You
should
take
some
advice
Тебе
следует
прислушаться
к
совету,
As
the
nice
guys
always
finish
last
Так
как
хорошие
парни
всегда
финишируют
последними.
You're
my
kind
of
guy
Ты
мой
типаж,
'Cause
I
like
your
style
Потому
что
мне
нравится
твой
стиль,
And
you
sound
as
horrible
as
me
И
ты
звучишь
так
же
ужасно,
как
я.
And
I
don't
mind
if
you're
unkind
И
я
не
против,
если
ты
недоброжелательна,
'Cause
you're
reminding
me
of
me
Потому
что
ты
напоминаешь
мне
меня
самого.
You're
my
kind
of
guy
Ты
мой
типаж,
'Cause
I
like
your
style
Потому
что
мне
нравится
твой
стиль,
You
sound
as
horrible
as
me
Ты
звучишь
так
же
ужасно,
как
я.
And
heads
will
roll
И
головы
полетят,
As
it
takes
its
toll
Когда
это
возьмет
своё,
On
you
and
me
С
тебя
и
с
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NICHOLAS MATTHEW BAINES, NICHOLAS JAMES DAVID HODGSON, CHARLES RICHARD WILSON, ANDREW ROBERT WHITE, JAMES SIMON RIX
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.