Paroles et traduction Kaiser Chiefs - What Did I Ever Give You?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Did I Ever Give You?
Что я тебе когда-либо давал?
Head
down,
keep
your
head
down
Голову
вниз,
держи
голову
вниз,
Keep
the
ramp
down
all
the
time
Держи
трап
опущенным
все
время.
Hold
tight,
to
your
red
stripe
Держись
крепче
за
свою
красную
полоску,
Why
do
we
fight
everytime
Почему
мы
ссоримся
каждый
раз?
I
wish
that
you
could
see
me
in
the
day
Жаль,
что
ты
не
видишь
меня
днем,
I
hope
that
you'll
remember
me
that
way
Надеюсь,
ты
будешь
помнить
меня
таким.
Nightclub,
more
the
lights
stop
Ночной
клуб,
огни
гаснут,
Stopped
to...
all
the
time
Останавливаются...
все
время.
I
treat
you
like
the
see-through
Я
отношусь
к
тебе,
как
к
прозрачной,
I
don't
mean
to
everytime
Я
не
хотел
этого,
каждый
раз.
I
wish
that
you
could
see
me
in
the
day
Жаль,
что
ты
не
видишь
меня
днем,
I
hope
that
you'll
remember
me
that
way
Надеюсь,
ты
будешь
помнить
меня
таким.
What
did
I
ever
give
you
Что
я
тебе
когда-либо
давал,
When
you
wanted
me
to
Когда
ты
хотела
от
меня,
All
I
gave
you
was
pain
Все,
что
я
дал
тебе,
— это
боль
And
a
look
of
distain
И
взгляд
презрения.
What
did
I
ever
give
you
Что
я
тебе
когда-либо
давал,
When
you
wanted
me
to
Когда
ты
хотела
от
меня,
All
I
gave
you
was
grief
Все,
что
я
дал
тебе,
— это
горе,
Are
you
sick
to
your
teeth
Тебе
это
до
зубов
надоело?
Disgraced,
back
to
my
place
Опозоренный,
возвращаюсь
к
себе,
I'm
a
complete
waste
of
your
time
Я
пустая
трата
твоего
времени.
I'm
asleep
before
the
first
sheep
Я
засыпаю
раньше
первой
овцы
Until
the
last
bleep
of
all
time
И
сплю
до
последнего
сигнала
всех
времен.
I
wish
that
you
could
see
me
in
the
day
Жаль,
что
ты
не
видишь
меня
днем,
I
hope
that
you'll
remember
me
that
way
Надеюсь,
ты
будешь
помнить
меня
таким.
What
did
I
ever
give
you
Что
я
тебе
когда-либо
давал,
When
you
wanted
me
to
Когда
ты
хотела
от
меня,
All
I
gave
you
was
pain
Все,
что
я
дал
тебе,
— это
боль
And
a
look
of
distain
И
взгляд
презрения.
What
did
I
ever
give
you
Что
я
тебе
когда-либо
давал,
When
you
wanted
me
to
Когда
ты
хотела
от
меня,
All
I
gave
you
was
grief
Все,
что
я
дал
тебе,
— это
горе,
Are
you
sick
to
your
teeth
Тебе
это
до
зубов
надоело?
What
did
I
ever
give
you
Что
я
тебе
когда-либо
давал,
When
you
wanted
me
to
Когда
ты
хотела
от
меня,
All
I
gave
you
was
pain
Все,
что
я
дал
тебе,
— это
боль
And
a
look
of
distain
И
взгляд
презрения.
What
did
I
ever
give
you
Что
я
тебе
когда-либо
давал,
When
you
wanted
me
to
Когда
ты
хотела
от
меня,
All
I
gave
you
was
grief
Все,
что
я
дал
тебе,
— это
горе,
Are
you
sick
to
your
teeth
Тебе
это
до
зубов
надоело?
What
Did
I
Ever
Give
You?
Что
я
тебе
когда-либо
давал?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NICHOLAS HODGSON, ANDREW ROBERT WHITE, NICHOLAS BAINES, JAMES RIX, CHARLES RICHARD WILSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.