Paroles et traduction Kaiser - Despierta
No
hay
palabras
para
describir
el
dolor
que
sientes
al
mirar
la
imagen
de
aquella
sonrisa
que
no
vuelve.
There
are
no
words
to
describe
the
pain
you
feel
when
you
look
at
the
image
of
that
smile
that
will
never
return.
Se
que
se
expande
como
enfermedad
el
sinismo
a
toda
autoridad,
que
derecho
tienen
ellos
de
burlarse?
I
know
that
cynicism
in
all
authority
is
spreading
like
a
disease.
What
right
do
they
have
to
make
fun
of
it?
Despierta
ya!
sigue
la
luz
que
esta
llamando
pues
esto
no
a
terminado.
Wake
up
now!
Follow
the
light
that
is
calling
because
this
is
not
over.
Regresará!
se
que
lo
hará
pues
no
te
rindas
ella
sigue
ahí
esperando.
She
will
come
back!
I
know
she
will
so
don't
give
up
she's
still
there
waiting.
Nunca
acaba
esta
guerra,
No
hay
paz
es
condena.no
hay
más.
solo
un
camino
sin
salida
This
war
never
ends.
There
is
no
peace,
only
condemnation.
There
is
nothing
more.
Just
a
dead
end.
Que
tan
dañado
puedes
estar?
para
meterte
con
alguien
tan
pequeño
y
privarlo
de
su
libertad
How
damaged
can
you
be?
To
mess
with
someone
so
small
and
deprive
them
of
their
freedom
Despierta
ya!
sigue
la
luz
que
esta
llamando
pues
esto
no
a
terminado.
Wake
up
now!
Follow
the
light
that
is
calling
because
this
is
not
over.
Regresará!
se
que
lo
hará
pues
no
te
rindas
ella
sigue
ahí
esperando.
She
will
come
back!
I
know
she
will
so
don't
give
up
she's
still
there
waiting.
Despierta
ya!
sigue
la
luz
que
esta
llamando
pues
esto
no
a
terminado.
Wake
up
now!
Follow
the
light
that
is
calling
because
this
is
not
over.
Regresará!
se
que
lo
hará
pues
no
te
rindas
ella
sigue
ahí
esperando.
She
will
come
back!
I
know
she
will
so
don't
give
up
she's
still
there
waiting.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jorge giovanni gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.