Kaiser - Frente a Tí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaiser - Frente a Tí




Frente a Tí
Facing You
Pasan los dias y no logro ver
Days go by and I can't see
Una oportunidad que siempre
An opportunity that I always
Creí que estaba ahí
Believed was there
Y yo se que siempre fuí el mas debil de los dos
And I know I was always the weaker one of the two
Y me costo tanto trabajo decirte
And it took me so much work to tell you
Tengo tantas ganas de decirtelo a la cara
I have so much desire to tell you to your face
Que tu eres para mi
That you are to me
Eres para mi
You are to me
Tengo tantas ganas de decirtelo a la cara
I have so much desire to tell you to your face
Que tu eres para mi
That you are to me
Eres para mi
You are to me
Ahora se que es tarde para todas estas palabras y no recuperaré el tiempo que perdí
Now I know it's too late for all these words and I won't recover the time I lost
Y ya es tarde
And it's already late
Y ya es tarde
And it's already late
Tengo tantas ganas de decirtelo a la cara
I have so much desire to tell you to your face
Que tu eres para mi
That you are to me
Eres para mi
You are to me
Tengo tantas ganas de decirtelo a la cara
I have so much desire to tell you to your face
Que tu eres para mi
That you are to me
Eres para mi
You are to me
Te debo pedir perdon. por no tener el valor
I must ask you for forgiveness for not having the courage
De decirte que te amo y que me pierdo si no estas
To tell you that I love you and that I'm lost without you
Te debo pedir perdon. por no tener el valor de decirte que te amo y que me pierdo si no estas
I must ask you for forgiveness for not having the courage to tell you that I love you and that I'm lost without you
Tengo tantas ganas de decirtelo a la cara
I have so much desire to tell you to your face
Que tu eres para mi
That you are to me
Eres para mi
You are to me
Tengo tantas ganas de decirtelo a la cara
I have so much desire to tell you to your face
Que tu eres para mi
That you are to me
Eres para mi
You are to me





Writer(s): jorge giovanni gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.