Paroles et traduction Kaiti Garbi feat. TotoCutugno - Se questo fosse un film
Se questo fosse un film
If This Were a Film
Io
ti
dipingerei
I
would
paint
you
Come
una
statua
di
bellezza
ellenica
Like
a
statue
of
Hellenic
beauty
Come
una
musica
mediterranea
sei
Like
Mediterranean
music
you
are
È
la
tua
melodia
It
is
your
melody
Che
mi
regala
un
respiro
magico
That
gives
me
magical
breath
Come
i
profumi
di
una
notte
esotica
Like
the
scents
of
an
exotic
night
Che
non
finisce
mai
That
never
ends
Quello
che
non
si
fa
What
is
not
done
Solo
tra
noi
lo
rifarei
Between
us
alone
I
would
do
it
again
Non
è
un
amore
che
It
is
not
a
love
which
Puoi
vivere
a
metà
You
can
live
halfway
Είσαι
συνένοχη
You
are
an
accomplice
Ζωή
μου
σκλάβα
κι
αδέσποτη
My
life,
a
slave
and
a
stray
Που
όπου
κι
αν
πήγαμε
Wherever
we
went
Δεν
πήγα
πουθενά
I
went
nowhere
Perchè
sei
limpido
Because
you
are
clear
Sei
l'onda
calma
che
rinfresca
l'anima
You
are
the
calm
wave
refreshing
the
soul
Solo
con
te
e
non
era
mia
abitudine
mai
Only
with
you
and
it
was
never
my
habit
Stare
con
te
sarà
Staying
with
you
will
be
Una
catena
che
ci
lascia
liberi
A
chain
that
leaves
us
free
Un
caffè
caldo
che
ricorda
Napoli
A
hot
coffee
reminiscent
of
Naples
Questo
tu
sei
per
me
That
is
what
you
are
to
me
Όλα
στα
ζήτησα
I
asked
everything
of
you
Ζωή
μου
μόνη
κι
αλήτισσα
My
life,
alone
and
vagrant
Τα
άπειρα
έδωσα
I
gave
the
infinite
Και
πήρα
τα
λιγοστά
And
I
took
the
little
Se
questo
fosse
un
film
If
this
were
a
movie
Sarei
attrice
fantastica
I
would
be
a
fantastic
actress
Ma
non
reciterei
But
I
would
not
be
acting
È
tutta
verità
It
is
all
truth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Moraitis, Sergio Iodice, Nikos Andipas, Alberto Zeppieri, Toto Cutugno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.