Paroles et traduction Kaizers Orchestra - Under månen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under månen
Under the Moon
Eg
har
alltid
gått
litt
på
sidå
I've
always
walked
a
little
to
the
side
Av
den
veien
som
folk
flest
går
Of
the
path
that
most
people
take
Har
lugge
på
ryggen
rett
under
månen
I
have
a
hunch
on
my
back,
just
under
the
moon
Og
tenkt
på
ting
eg
ikkje
forstår
And
thought
about
things
I
don't
understand
Og
eg
har
hatt
nogen
øyeblikk
kun
for
meg
sjøl
And
I've
had
some
moments
just
for
myself
Kor
verden
har
slått
seg
til
ro
Where
the
world
has
settled
down
Og
eg
har
bevegd
meg.
Ingen
har
sett
meg
And
I've
moved.
No
one
has
seen
me
Tenk
om
me
kunne
vært
to
What
if
we
could
be
two
Og
at
du
der
ute
And
that
you
out
there
Under
den
samme,
kalde,
kvite
månen
nå
Under
the
same,
cold,
white
moon
now
Ligger
du
og
lurer,
slik
som
eg
gjer
Are
you
lying
there
wondering,
like
I
am
Ikkje
for
du
vil,
men
for
du
må?
Not
because
you
want
to,
but
because
you
have
to?
Eg
har
alltid
vært
på
vei
heim
I've
always
been
on
my
way
home
Og
eg
har
leita
under
kver
ein
stein
And
I've
searched
under
every
stone
Har
vært
sånn
i
tvil
på
kor
eg
ska
gå
I've
been
so
hesitant
about
where
to
go
Det
hadde
vært
enklare
om
veien
var
bein
It
would
have
been
easier
if
the
road
was
straight
Men
tenk
om
det
var
du
But
what
if
it
was
you
Som
sto
bak
neste
sving
Who
was
behind
the
next
corner
Og
blinkå
meg
inn
And
blinked
me
in
Og
spurte
om
eg
vil
bli
din
And
asked
if
I
wanted
to
be
yours
Nei,
eg
ville
aldri
latt
deg
gå
forbi
No,
I
would
never
let
you
pass
me
by
Bare
du
vett
ka
eg
ska
bli
Only
you
know
what
I'm
going
to
be
Og
at
du
der
ute
And
that
you
out
there
Under
den
samme,
kalde,
kvite
månen
nå
Under
the
same,
cold,
white
moon
now
Ligger
du
og
lurer,
slik
som
eg
gjer
Are
you
lying
there
wondering,
like
I
am
Ikkje
for
du
vil,
men
for
du
må?
Not
because
you
want
to,
but
because
you
have
to?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.