Kajman feat. Bas Tajpan & Bob One - Prototyp - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kajman feat. Bas Tajpan & Bob One - Prototyp




Prototyp
Prototype
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
To jest ten prototyp,
This is the prototype,
Konwenansom na złość.
Spiting conventions.
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
Fundamentem pasja,
Passion as the foundation,
Na niej do przyszłości lot.
A flight to the future upon it.
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
Zajawka od początku,
The hype from the beginning,
po ostateczny sąd.
Until the final judgment.
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
Bas Tajpan, Bob One, Kajman,
Bas Tajpan, Bob One, Kajman,
Przemyśl to, siądź!
Think it over, sit down!
Podnieś słuchawkę Michał,
Pick up the phone, Michael,
Ej, ty tam po drugiej stronie.
Hey, you there on the other side.
To miejsce jest podłe, wybacz.
This place is vile, forgive me.
Tak je widzisz swoim wzrokiem.
That's how you see it with your eyes.
Nie mów mi jak masz na imię,
Don't tell me your name,
Znamy się jak łyse konie.
We know each other like the back of our hands.
Jestem twoim szóstym zmysłem.
I'm your sixth sense.
Pokaż gdzie chowasz pistolet.
Show me where you hide the gun.
Nie, nie jestem twoim wrogiem, ani bogiem,
No, I'm not your enemy, nor your god,
A to dobre!
And that's good!
Jestem Twoją pustą duszą, skażonym, martwym honorem
I'm your empty soul, your tainted, dead honor
Z urażona dumą.
With wounded pride.
Sumieniem pełnym złych, przykrych, wspomnień
A conscience full of bad, unpleasant memories
Z godnością straconą w moment
With dignity lost in a moment
Kac, hotel, portfel co jest?
Hangover, hotel, wallet what is it?
Ta
Yeah
Widzę Cię lepiej stąd niż pretor.
I see you better from here than a praetor.
Nie kolekcjonuję zwłok,
I don't collect corpses,
Lecz nie uciekniesz przede mną.
But you won't escape me.
Nieźle co?
Not bad, huh?
Życie daje lekcje wciąż.
Life keeps giving lessons.
Ja dam Ci dziś taka lekcję,
I'll give you a lesson today,
Jakiej jeszcze nie miał nikt przedtem.
Like no one has ever had before.
Jesteś dla mnie tylko insektem, który kradnie innym powietrze,
You're just an insect to me, stealing air from others,
Ale parę razy, jeśli wleję w serce
But a few times, if I pour energy into your heart
Ci energię- atom pęknie.
The atom will split.
Póki co do tej pory nie zrobiłeś jeszcze nic.
So far, you haven't done anything.
Nie czekaj na pomnik, płyta, zdjęcie, wieniec, znicz.
Don't wait for a monument, a record, a photo, a wreath, a candle.
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
To jest ten prototyp
This is the prototype
Konwenansom na złość
Spiting conventions
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
Fundamentem pasja,
Passion as the foundation,
Na niej do przyszłości lot
A flight to the future upon it
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
Zajawka od początku
The hype from the beginning
po ostateczny sąd
Until the final judgment
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
Bas Tajpan, Bob One, Kajman
Bas Tajpan, Bob One, Kajman
Przemyśl to, siądź!
Think it over, sit down!
Chcesz wbić się w ten small biznes,
You want to get into this small business,
Jak prawiczek w mokrą pizde.
Like a virgin into a wet pussy.
Chciałbyś, wiem tych platyn, lecz pojadą Cię tak jak zwykle.
You'd like that, I know, those platinum records, but they'll ride you like always.
W cichą noc nagrać płytę,
Record an album in the quiet night,
Głęboki sen przerwany w ten.
Deep sleep interrupted.
Pada deszcz, za oknem, krąży coś- boisz się.
It's raining, something's circling outside the window - you're scared.
Wbijaj na majk Cannabis high.
Get on the mic, Cannabis high.
To ja sprite- dawaj mi bit na słuchawki raz dwa
It's me, Sprite - give me the beat on the headphones, one, two
I rzucam jak Wini flow, a nie używki.
And I throw down a Wini flow, not drugs.
Kilku z Naszych przysięgli, że może to kogoś uskrzydli.
A few of our people swore it might inspire someone.
Bo ilu z nich, jak ja też o tym myśli,
Because how many of them, like me, think about it too,
Przysięgaliśmy na honor- ocalić przed blokiem wszystkich.
We swore on our honor - to save everyone in front of the block.
Szliśmy jak Bilbo Baggins przez góry, doliny,
We walked like Bilbo Baggins through mountains and valleys,
Z ciężarem na szyi, mimo, że każdy wiedział,
With a weight around our necks, even though everyone knew
Że nie wróci żywy. Nikt.
That no one would return alive. No one.
A jedyną zapłatą jest krzyk publiki,
And the only reward is the crowd's scream,
By stanął na przeciw nich i zagrał bis, jakby nigdy nic.
For him to stand against them and play an encore, like nothing happened.
Powiesz mi- daj muzykę, wstań i walcz możemy coś zmienić,
You'll tell me - give me music, stand up and fight, we can change something,
Kiedy serce zleje się z bitem.
When the heart merges with the beat.
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
To jest ten prototyp
This is the prototype
Konwenansom na złość
Spiting conventions
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
Fundamentem pasja,
Passion as the foundation,
Na niej do przyszłości lot
A flight to the future upon it
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
Zajawka od początku
The hype from the beginning
po ostateczny sąd
Until the final judgment
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
Bas Tajpan, Bob One, Kajman
Bas Tajpan, Bob One, Kajman
Przemyśl to, siądź!
Think it over, sit down!
Kiedyś z czystej zajawki mikrofony po piwnicach,
Once upon a time, microphones out of pure passion, in basements,
Płynęły, chodziły, z ręki do ręki po ulicach.
Flowed, walked, hand to hand, through the streets.
Dzisiaj studio, terminy, featuringi i cześć!
Today, studios, deadlines, featuring, and bye!
Mix Mastering, nowe paczki bitów płyną przez sieć.
Mix Mastering, new packs of beats flow through the net.
Kiedyś dostęp masz trudny,
Once, access was difficult,
Co przegrałeś, to miałeś.
What you recorded, you had.
Od dechy do dechy, zdartej kasety słuchałeś.
You listened to the worn cassette from beginning to end.
Dzisiaj muzykę liczysz- kilka tysięcy płyt,
Today, you count music - several thousand albums,
A jak zapytasz o co chodzi w tych kawałkach- o nic.
And if you ask what these songs are about - nothing.
Kiedyś klipy z Yo Raps wypełniały VHS-y.
Once, Yo Raps clips filled VHS tapes.
Na pamięć każde ujęcie, na pamięć wszystkie wersy.
Every shot by heart, every verse by heart.
Dzisiaj liczą się wejścia i komenty w youtube,
Today, it's all about views and comments on YouTube,
Liczba lajków i osiągnięty kolejny próg.
The number of likes and the next threshold reached.
Wtedy tak było, dziś to już za czasów minionych.
That's how it was then, today it's a thing of the past.
Podejście to samo, zajawka zbiera plony.
The approach is the same, passion reaps rewards.
Chociaż już tyle czasu tu minęło i tak,
Even though so much time has passed here and so,
My ciągle w sercach wpisane mamy postawy z tych lat.
We still have the attitudes of those years engraved in our hearts.
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
To jest ten prototyp
This is the prototype
Konwenansom na złość
Spiting conventions
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
Fundamentem pasja,
Passion as the foundation,
Na niej do przyszłości lot
A flight to the future upon it
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
Zajawka od początku
The hype from the beginning
po ostateczny sąd
Until the final judgment
Zostaw to chodź!
Leave it, come on!
Bas Tajpan, Bob One, Kajman
Bas Tajpan, Bob One, Kajman
Przemyśl to, siądź! x3
Think it over, sit down! x3






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.