Kajman feat. Kaczor & Paluch - Bezsenność - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kajman feat. Kaczor & Paluch - Bezsenność




Bezsenność
Insomnia
Najważniejsze jest podejście, a dzisiaj mam złe
My attitude is the most important thing, and today it's bad
Bo drugą dobę nie śpię i piję gdzieś na mieście.
Because I haven't slept for two days and I'm drinking somewhere in the city.
To co najważniejsze zostało gdzieś w tle.
What's most important has been left somewhere in the background.
Sam nie wiem już gdzie jestem,
I don't even know where I am anymore,
Niebo nie jest niebieskie. Dziś nie
The sky isn't blue. Not today
Załatwię wszystkich trudnych spraw, we śnie
I'll take care of all the difficult matters in my sleep
Miałbym przynajmniej drugi świat,
At least I'd have a second world,
Lecz jestem tu gdzie wódka zwala z nóg
But I'm here where the vodka knocks me off my feet
Tych, co przepijają hajs za zdrowie głupich suk.
Those who drink away their money for the health of stupid bitches.
Kilka stów żegna portfel, a mam ich coraz mniej
A few hundred say goodbye to my wallet, and I have less and less of them
I tam gdzie miałem być nie dotrę, już nie.
And I won't get to where I was supposed to be, not anymore.
Lecz to jeszcze nie najgorsze, bo chcę
But that's not the worst part, because I want
Wydać forsę na to, co się nosem wciąga jak tlen.
To spend money on what you sniff up your nose like oxygen.
Kurwa mać, powinienem przestać chlać,
Damn it, I should stop drinking,
Lecz nie mogę, bo sam ze sobą walczę jak lew i
But I can't, because I'm fighting with myself like a lion and
Kurwa mać, ona nie chce mnie znać
Damn it, she doesn't want to know me
Wcale nie dziwię się, lecz nie mogę przez to spać.
I'm not surprised at all, but I can't sleep because of it.
Hardcore?
Hardcore?
Mam depresję i nie śpię,
I have depression and I can't sleep,
Kto jest najlepszy w mieście? - ziomki
Who's the best in the city? - homies
Hardcore?
Hardcore?
Tacy jak my wiedzą lepiej, że najważniejsze jest podejście Kajman
People like us know better that the most important thing is the approach Kajman
Ciągły ziping,
Constant zipping,
Gadające głowy w telewizji,
Talking heads on TV,
Przelatuję po nich jak F-16 po misji.
I fly over them like an F-16 after a mission.
Znowu piszę i nie mogę skończyć zwrotki
I'm writing again and I can't finish the verse
I myślę, że wyjdę na balkon by skoczyć na chodnik.
And I think I'll go out on the balcony to jump on the sidewalk.
Hardcore? Na razie o tym zapomnij,
Hardcore? Forget about it for now,
Masz dobre życie, warto się o nie zatroszczyć.
You have a good life, it's worth taking care of.
To nie brzmi jak Tyskie i jointy,
This doesn't sound like Tyskie and joints,
To brzmi jak wszystkie dobre chwile w jedną złączyć.
It sounds like all the good times put together into one bad one.
Wiem, ale inaczej płyną dni,
I know, but the days flow differently,
Dobrą chwile trudno z tego dnia wyłowić.
It's hard to fish a good moment out of this day.
Nieraz zwyciężyłem i nie zapominam o tym,
I have won many times and I don't forget it,
Bo mam siłę która nadaje mi ton gry.
Because I have the strength that sets the tone of the game.
Tacy jak my, to depresja i prochy,
People like us, it's depression and drugs,
Tacy jak my, dziś już nie wiem, o co im dokładnie chodzi.
People like us, today I don't know what exactly they're after.
Jestem człowiekiem przecież takim samym jak oni,
I'm a human being just like them,
Tylko częściej mnie słychać w ich domowej rozgłośni.
Only you hear me more often on their home stereo.
Hardcore?
Hardcore?
Mam depresje i nie śpię
I have depression and I can't sleep
Kto jest najlepszy w mieście? - ziomki
Who's the best in the city? - homies
Hardcore?
Hardcore?
Tacy jak my wiedzą lepiej, że najważniejsze jest podejście Pyskaty
People like us know better that the most important thing is the approach Pyskaty
Znów nie mogę spać, przed oczami mam wizję, wiesz?
I can't sleep again, I have a vision in front of my eyes, you know?
Żyję aby grać, taką właśnie mam misję, ej.
I live to play, that's my mission, hey.
Ziomy mówią "weź odpocznij,
The homies say "take a rest,
Bo robisz to cały czas i lecisz na cały gaz, jak w tłoczni".
Because you do it all the time and you're going full speed ahead, like in a press".
Lecz oni nie wiedzą, że tacy jak my
But they don't know that people like us
Bezczynnie na dupie nie siedzą, bo to daje nam żyć, ej.
Don't sit idly on our asses, because it gives us life, hey.
Bo rap jest jak obsesja,
Because rap is like an obsession,
Choć trawi nas depresja, to nie możemy przestać.
Even though depression eats us, we can't stop.
Hardcore? Cały czas mam tu hardcore.
Hardcore? I have hardcore all the time here.
W każdy weekend zarwane noce przez alko.
Sleepless nights every weekend because of alcohol.
I choć to walką jest, kocham grę,
And even though it's a fight, I love this game,
I bynajmniej nie dlatego, że ona daje mi banknot.
And not at all because it gives me money.
I sprawdź nas, robię co robię i puszczam w obieg
And check us out, I do what I do and put it into circulation
To co dzień, choćbym miał jutro skończyć w grobie.
Every day, even if I'm going to end up in the grave tomorrow.
To nasz czas, daję to tobie,
This is our time, I give it to you,
Tylko pamiętaj, że to ci może spędzić sen z powiek.
Just remember that it can keep you awake at night.
Hardcore? Na razie o tym zapomnij.
Hardcore? Forget about it for now.
Drugą dobę nie śpię i piję gdzieś na mieście,
I haven't slept for two days and I'm drinking somewhere in the city,
I żyję aby grać, taką właśnie mam misję,
And I live to play, that's my mission,
Bo to nasz czas Nie dziwię się, lecz nie mogę przez to spać.
Because this is our time I'm not surprised, but I can't sleep because of it.
Listen up Bo to daje nam żyć.
Listen up Because it gives us life.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.