Kajman feat. Sobota & Głowa - Mówili Mi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kajman feat. Sobota & Głowa - Mówili Mi




Mówili Mi
They Told Me
Mówili mi, że nie zmieni się nic
They told me nothing would change,
że będę jednym z wielu przeciętnych szczyli
That I'd be one of many average kids.
Dziś widzą, że jestem w drodze na szczyt
Today they see me on my way to the top,
I przepraszają mnie, że we mnie nie wierzyli
And they apologize for not believing in me.
Nie robię nic wbrew sobie, rap? wkładam w niego serce
I do nothing against myself, rap? I put my heart into it,
A to idzie w krew Tobie tak, że chcesz tego więcej
And it gets into your blood so much that you want more of it.
Brat, niech w obieg pójdzie to jak najszerzej
Brother, let this go around as widely as possible,
Ja pierdolę hejty i w siebie wierzę
I fuck the hate and believe in myself.
Nie zarzucisz mi braku skillsów, czy flow kwadratowego
You can't accuse me of lacking skills, or a square flow,
Kombinujesz, jak tu się przyjebać i do czego
You're figuring out how to fuck with me and what for.
Z tego wszystkiego sam siebie dobijasz
You're killing yourself with all this,
Czepiając się tylko tego, o czym nawijam, bijacz!
Only clinging to what I rap about, you hitter!
W niecałe 5 lat zrobiłem więcej niż inni
In less than 5 years I've done more than others,
Cześć świat, patrz znów jestem winny
Hello world, look, I'm guilty again.
Biegnę do celu, nie po trupach, choć martwi
I run to the goal, not over corpses, though the dead,
Się tylko o mnie rodzina bym nie upadł
Only worry about me, family, that I wouldn't fall.
I nie prosze o szacunek, wiesz co mój rap wnosi
And I don't ask for respect, you know what my rap brings,
To co robię od lat samo się o szacunek prosi
What I've been doing for years just begs for respect.
Ty wyjdź stąd, jeśli chcesz mnie za szczerość winić
You get out of here if you want to blame me for honesty,
Gram czysto i wciąz z tymi samymi jak Paolo Maldini
I play clean and draw with the same ones as Paolo Maldini.
Jestem w drodze na szczyt, przechodzę do ofensywy
I'm on my way to the top, going on the offensive,
Inni też w drodze na szczyt, ale jak Syzyf
Others are on their way to the top too, but they're like Sisyphus.
Czasem patrzę na was, brak Wam odwagi
Sometimes I look at you, you lack courage,
Mnie życie uczyło walki i opanowania jak Pan Miyagi
Life taught me how to fight and control myself like Mr. Miyagi.
Mijałem dragi, choć nieraz jej dotyk
I passed drugs, though her touch,
Działał na mnie jak pierdolony narkotyk
Worked on me like a fucking drug.
Zamykam oczy stojąc gdzieś na szczycie góry
I close my eyes standing somewhere on top of the mountain,
Tam gdzie widzę możliwości, kiedy wy widzicie chmury tylko
Where I see possibilities when you only see clouds.
Wiem, łatwiej jest stracić wiarę niż uwierzyć
I know it's easier to lose faith than to believe,
Cene musisz zapłacić, ale możesz godnie przeżyć
You have to pay the price, but you can live with dignity.
Sukces rodzi wrogów, pewnie
Success breeds enemies, sure,
Robię to dla satysfakcji i by Głogów był dumny ze mnie
I do it for satisfaction and to make Głogów proud of me.
Zależy mi na moim mieście
I care about my city,
Choć tu tacy, którzy chcieliby bym ogłosił swoje odejście
Although there are those here who would like me to announce my departure.
Nie wiesz co jutro może Ci przynieść
You don't know what tomorrow may bring,
Hajs może zrobić krzywdę #Anders Frisk w Rzymie*
Money can hurt #Anders Frisk in Rome*
REFREN
CHORUS
Biegniemy bez sensu za czymś
We run senselessly after something,
Korytarze liceum zmieniamy na te w urzędzie pracy
We change high school corridors for those in the employment office.
Tam się mijamy dziś
We pass each other there today,
I wymieniamy spojrzeniami, uśmiechami jakby nigdy nic
And exchange glances, smiles as if nothing had happened.
świat mówił idź przed siebie i resztę pierdol,
The world told me to go ahead and fuck the rest,
Ale nawet jeśli dojdę na szczyt, chciałbym mieć kogoś ze mną
But even if I reach the top, I'd like to have someone with me.
By nie zapomnieli, że też miałem przejebane
So they don't forget that I had a hard time too,
Szczęściem chcesz się podzielić, porażki dzielą nas same.
You want to share happiness, failures divide us alone.





Writer(s): d.n.a., dna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.