Paroles et traduction Kajman - Obłęd
Obłęd,
obłęd,
puszczam
wodze,
niech
się
dzieje
co
chce,
jest
cudownie
Madness,
madness,
I'm
letting
go,
let
whatever
happens,
happen,
it's
wonderful
Obłęd,
obłęd,
w
blasku
monet,
nas
tu
dwoje,
ja
plus
obłęd
Madness,
madness,
in
the
glow
of
money,
there
are
two
of
us,
me
and
madness
Obłęd,
obłęd,
puszczam
wodze,
niech
się
dzieje
co
chce,
jest
cudownie
Madness,
madness,
I'm
letting
go,
let
whatever
happens,
happen,
it's
wonderful
Obłęd,
obłęd,
w
blasku
monet,
nas
tu
dwoje,
ja
plus
obłęd
Madness,
madness,
in
the
glow
of
money,
there
are
two
of
us,
me
and
madness
Wyglądasz
jak
milion
złotych,
tej
nocy
podpalisz
hotel
You
look
like
a
million
bucks,
tonight
you'll
set
the
hotel
on
fire
I
wskoczysz
w
lodowatą
pościel,
wołając
mnie
paznokciem
And
jump
into
the
ice-cold
sheets,
calling
me
with
your
fingernail
Pomalowanym
na
taki
odcień,
że
kiedy
na
mnie
patrzysz
Painted
in
such
a
shade
that
when
you
look
at
me
Myślę
sobie
"Boże!",
to
jakiś
obłęd
(Sobota)
I
think
to
myself
"God!",
this
is
some
madness
(Saturday)
Kilka
stóp
pod
ziemią
dym
Smoke
a
few
feet
underground
Schodzę
w
dół
po
schodach,
by
obrócić
pieniądz
w
pył
I
go
down
the
stairs
to
turn
money
into
dust
Jak
wampir
po
nocach
szukam
ciągle
świeżej
krwi
Like
a
vampire
at
night,
I'm
always
looking
for
fresh
blood
Więc
nie
mów
mi,
że
wiesz
kto
tu
jest
kim
(ściągniemy
laski!)
So
don't
tell
me
you
know
who's
who
here
(we'll
get
the
girls!)
Dziś
moje
imię
to
jest
K2
Today
my
name
is
K2
Znasz
mnie,
prawda,
moja
muza
żyje
w
miastach
You
know
me,
right,
my
muse
lives
in
cities
Pachniesz
jak
sztylet
z
podciętego
gardła
You
smell
like
a
dagger
from
a
slit
throat
Lekko
skroplonego
wodą
kolońską
wytarty
w
atłas
Slightly
moistened
with
cologne,
wiped
on
satin
Czuje
jak
wbijasz
drut
w
moje
plecy
I
feel
you
sticking
a
wire
into
my
back
Próbując
dosięgnąć
serca
gdybym
je
miał
kiedyś
Trying
to
reach
my
heart
if
I
ever
had
one
Gdybym
mógł
żałować
za
grzechy,
wypić
za
błędy
If
I
could
regret
my
sins,
drink
for
my
mistakes
Gdyby
ktoś
kiedyś
powiedział,
"Nie
idź
tędy
z
Nią"
If
someone
ever
said,
"Don't
go
this
way
with
Her"
Wąskim
korytarzem,
trzymając
ją
za
stringi
Down
a
narrow
corridor,
holding
her
by
the
strings
Nad
zgięciem
pod
tatuażem
tam
gdzie
pływają
delfiny
Above
the
bend
under
the
tattoo
where
dolphins
swim
Jej
wzrok
winny,
grymas
miny
mówiący,
"Weź
Mnie"
Her
guilty
look,
the
grimace
of
her
face
saying,
"Take
Me"
To
jak
do
spadającej
windy
ostanie
wejście
It's
like
the
last
entry
into
a
falling
elevator
Przejście
pod
prysznic
bokiem,
z
pięt
ściągając
buty
stopa
o
stopę
Going
sideways
into
the
shower,
taking
off
my
shoes
heel
to
toe
Jej
oddech
na
szyi,
dłonie,
puszczam
wodę
Her
breath
on
my
neck,
hands,
I
turn
on
the
water
Jej
włosy
mokre
na
moim
torsie
to
jest
Her
wet
hair
on
my
torso
is
Obłęd,
obłęd,
puszczam
wodze,
niech
się
dzieje
co
chce,
jest
cudownie
Madness,
madness,
I'm
letting
go,
let
whatever
happens,
happen,
it's
wonderful
Obłęd,
obłęd,
w
blasku
monet,
nas
tu
dwoje,
ja
plus
obłęd
Madness,
madness,
in
the
glow
of
money,
there
are
two
of
us,
me
and
madness
Obłęd,
obłęd,
puszczam
wodze,
niech
się
dzieje
co
chce,
jest
cudownie
Madness,
madness,
I'm
letting
go,
let
whatever
happens,
happen,
it's
wonderful
Obłęd,
obłęd,
w
blasku
monet,
nas
tu
dwoje,
ja
plus
obłęd
Madness,
madness,
in
the
glow
of
money,
there
are
two
of
us,
me
and
madness
Znowu
czuję
Twój
oddech
I
feel
your
breath
again
Oczami
po
całym
ciele
krążę
I
wander
all
over
your
body
with
my
eyes
By
wylądować
w
twoim
dekolcie
To
land
in
your
cleavage
Obłęd,
obsesja
wypelnia
los
jej
Madness,
obsession
fills
her
fate
Zapełnia
noc,
wiec
pustoszy
portfel
Fills
the
night,
so
it
empties
the
wallet
Czuję
się
ciagle
jak
po
filmie
Lincza
I
still
feel
like
I'm
in
a
Lynch
movie
Moje
teksty
są
chore
musisz
przyznać
My
lyrics
are
sick
you
have
to
admit
Obłęd
jak
blizna,
to
przez
te
miejsca
Madness
like
a
scar,
it's
because
of
these
places
W
których
bywam
znika
cisza,
gdy
Where
I
go
the
silence
disappears
when
Wjeżdża
erotyczna
bielizna
Erotic
lingerie
enters
Zapłacę
ten
sos,
kilka
stóp
pod
ziemią
I'll
pay
this
sauce,
a
few
feet
underground
Dziś
jest
jak
każdy
grosz,
finał
Today
is
like
every
penny,
the
final
Gdy
rodzina
na
szali
o
mały
włos
When
family
is
at
stake
by
a
hair
Abym
się
zabił,
za
nich,
dla
nich
So
I
would
kill
myself,
for
them,
for
them
Myślami
idę
w
bok
gdzieś
My
thoughts
go
sideways
somewhere
Boże!
Pomóż
proszę
gdy
diabeł
kusi
God!
Please
help
me
when
the
devil
tempts
Czy
to
nonsens?
Pali
się
hotel,
nie
mogę
się
ruszyć
Is
this
nonsense?
The
hotel
is
on
fire,
I
can't
move
Myślami
gdzieś
na
skróty
gdzies
uciekam
My
thoughts
somewhere
on
shortcuts
somewhere
I
run
away
Zostawiłem
buty
w
pokoju,
nie
czekam
nie
chcę
się
tutaj
udusić
I
left
my
shoes
in
the
room,
I
don't
wait
I
don't
want
to
choke
here
I
nagle
ostatni
raz
widze
jej
twarz
And
suddenly
I
see
her
face
for
the
last
time
Jest
piękna
to
czas
głębokiego
ukojenia
She's
beautiful
it's
a
time
of
deep
soothing
Mimo,
że
wali
się
świat
a
sciany
stoją
w
płomieniach
Even
though
the
world
is
collapsing
and
the
walls
are
on
fire
Moja
ręka
wyciągnięta
do
jedynego
ciepła
My
hand
reaches
out
to
the
only
warmth
Obłęd,
zaraz,
zaraz,
chwila,
moment
Madness,
wait,
wait,
wait,
wait
Jakaś
sala,
leżę
w
pasa,
kraty
w
oknie
Some
room,
I'm
lying
in
a
belt,
bars
on
the
window
Taka
jazda
nie
kończy
się
dobrze
This
kind
of
ride
doesn't
end
well
Po
lekach
spokojnie
śpię
i
wciąż
śnię
o
niej
After
the
medication
I
sleep
peacefully
and
still
dream
of
her
Obłęd,
obłęd,
puszczam
wodze,
niech
się
dzieje
co
chce,
jest
cudownie
Madness,
madness,
I'm
letting
go,
let
whatever
happens,
happen,
it's
wonderful
Obłęd,
obłęd,
w
blasku
monet,
nas
tu
dwoje,
ja
plus
obłęd
Madness,
madness,
in
the
glow
of
money,
there
are
two
of
us,
me
and
madness
Obłęd,
obłęd,
puszczam
wodze,
niech
się
dzieje
co
chce,
jest
cudownie
Madness,
madness,
I'm
letting
go,
let
whatever
happens,
happen,
it's
wonderful
Obłęd,
obłęd,
w
blasku
monet,
nas
tu
dwoje,
ja
plus
obłęd,
ej
Madness,
madness,
in
the
glow
of
money,
there
are
two
of
us,
me
and
madness,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gutjar
Album
K2
date de sortie
28-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.