Paroles et traduction Kajman - Uciec Stąd feat. Luka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uciec Stąd feat. Luka
Escape From Here feat. Luka
Mamy
tylko
jedno
życie
We
only
have
one
life
Mamy
tylko
jedną
szansę
We
only
have
one
chance
Nikt
ci
nie
powie,
ze
będzie
łatwo,
mordo
Nobody
will
tell
you
it's
gonna
be
easy,
bro
I
Nikt
ci
nie
powie,
ze
będzie
trudno,
mordo
And
nobody
will
tell
you
it's
gonna
be
hard,
bro
Przekonasz
się
sam
You'll
find
out
yourself
Aż
w
końcu
dojdziesz
do
takiego
momentu,
ze
będziesz
chciał
stad
uciekać
Until
you
finally
reach
a
point
where
you
want
to
escape
from
here
I
tak
już
jest
And
that's
how
it
is
Masz
dwie
ręce
jak
Liroy
95'
You
have
two
hands
like
Liroy
95'
Zgarniasz
1500
You
grab
1500
I
wierz
że
i
tak
nie
jest
źle
And
believe
that
it's
not
that
bad
Chcesz
zarobić
szmal
You
want
to
make
some
dough
Ale
dają
cienką
pengę
But
they
give
you
thin
pennies
Starczy
kasy
na
wczasy
gdzieś
There's
enough
money
for
a
vacation
somewhere
Gdzie
jest
trochę
cieplej
Where
it's
a
little
warmer
Wiec
masz
dość
So
you're
fed
up
Wiem,
ze
wciąż
robisz
to
I
know
you're
still
doing
it
Sztuczny
uśmiech
Fake
smile
Włosy
w
bok
Hair
to
the
side
Przed
lustrem
ćwiczysz
non
stop
You
practice
non-stop
in
front
of
the
mirror
Budzisz
się
minutę
przed
You
wake
up
a
minute
before
Dzień
w
dzień,
noc
w
noc
Day
by
day,
night
by
night
Wkrótce
umrzesz
You
will
die
soon
I
wkurw*
się
And
get
pissed
off*
Uwierz
mi,
każdy
z
nas
przejdzie
most
Believe
me,
each
of
us
will
cross
the
bridge
Taki
masz
marny
los
Such
is
your
lousy
fate
Nie
bój
się
Don't
be
afraid
I
unieś
wzrok
And
look
up
Jest
w
nas
taka
moc
There
is
such
power
in
us
Niezbadana
nieodkryta
wciąż
Unexplored,
still
undiscovered
Przeraża
nas
mrok
The
darkness
frightens
us
Od
dziecka
wiesz
ze
to
zło
You
know
from
childhood
that
it's
evil
Mały
krok,
wielki
krok,
#Neil
Armstrong
Small
step,
big
step,
#Neil
Armstrong
Bo
może
być
ostatnim,
czaisz
to?
Because
it
might
be
the
last
one,
do
you
get
it?
Bagnet
na
broń
Bayonet
on
the
weapon
To
są
nasze
czasy,
czy
czaisz
to?
These
are
our
times,
do
you
get
it?
Nie
mam
już
mamy,
taty
i
ich
wypłaty
I
don't
have
mom,
dad,
and
their
paycheck
anymore
To
są
opłaty
za
matrix
These
are
the
fees
for
the
matrix
Nie
przeskoczysz
tej
fali
ziom
You
won't
jump
over
this
wave,
man
Nie
przeskoczysz
tej
fali
ziom
You
won't
jump
over
this
wave,
man
Ile
muszę
biec,
byle
uciec
gdzieś
stąd
How
far
do
I
have
to
run,
just
to
escape
from
here
Cały
dzień
staram
się
wygrać
z
bieżnią
All
day
I
try
to
win
with
the
treadmill
Ile
dróg,
ile
jeszcze
- mówił
ktoś?
How
many
roads,
how
many
more
- someone
said?
Znalazł
skrót
i
zrobił
tu
monopol
He
found
a
shortcut
and
made
a
monopoly
here
Dzień
za
dniem
jebany
hajs
Day
after
day,
f***ing
money
Tanie
dupy
w
drogich
furach
Cheap
girls
in
expensive
cars
Cicho
szumi
las
The
forest
rustles
quietly
Codzienna
gazeta
pisze
ze
znowu
ktoś
zmarł
The
daily
newspaper
writes
that
someone
died
again
Jedyna
niezmienna
0#1
– rap!
The
only
unchanging
0#1
- rap!
Dzieci
nieruchomo
oglądają
matki
płacz
Children
watch
their
mothers
cry,
motionless
Widza,
lecz
nie
płaczą
They
see,
but
they
don't
cry
Znieczulica
ma
tu
gorzki
smak
Apathy
has
a
bitter
taste
here
Patrz
jak
się
rozwinęliśmy
Look
how
we
have
developed
Mimo
wszystkich
strat
Despite
all
the
losses
Tak
by
pewnie
chciał
powiedzieć
każdy
jeden
chwast
That's
probably
what
every
single
weed
would
like
to
say
Ej,
brat,
ej!
Hey,
brother,
hey!
Widzisz
to
inaczej
You
see
it
differently
Ile
naszych
kumpli
uciekło
za
miedzę
po
pracę
How
many
of
our
friends
ran
across
the
border
for
work
Kochana
Polsko,
prosimy
ciebie
daj
nam
jej
Dear
Poland,
please
give
it
to
us
Chcemy
tu
zakładać
rodzinę
We
want
to
start
a
family
here
I
płacić
podatek
And
pay
taxes
Raczej
nie
interesuje
nas
wilczy
bilet
We're
not
really
interested
in
a
wolf
ticket
Jeśli
uciec
to
na
chwilę
If
we
escape,
it's
only
for
a
moment
I
tak
życie
jest
w
chu*
przykre
Life
is
f***ing
harsh
anyway
Swojej
kobiecie
powiedzieć:
To
tell
your
woman:
Skarbie,
szybko
minie
Honey,
it
will
pass
quickly
Wrócę
jak
zarobię
tyle,
by
więcej
nie
myśleć
I'll
come
back
when
I
make
enough
not
to
think
anymore
Ile
muszę
biec,
byle
uciec
gdzieś
stąd
How
far
do
I
have
to
run,
just
to
escape
from
here
Cały
dzień
staram
się
wygrać
z
bieżnią
All
day
I
try
to
win
with
the
treadmill
Ile
dróg,
ile
jeszcze
- mówił
ktoś?
How
many
roads,
how
many
more
- someone
said?
Znalazł
skrót
i
zrobił
tu
monopol
He
found
a
shortcut
and
made
a
monopoly
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kajman
Album
0#1
date de sortie
09-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.