Kajman - Uciec Stąd feat. Luka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kajman - Uciec Stąd feat. Luka




Uciec Stąd feat. Luka
Escape From Here feat. Luka
Mamy tylko jedno życie
We only have one life
Mamy tylko jedną szansę
We only have one chance
Bit!
Beat!
Nikt ci nie powie, ze będzie łatwo, mordo
Nobody will tell you it's gonna be easy, bro
I Nikt ci nie powie, ze będzie trudno, mordo
And nobody will tell you it's gonna be hard, bro
Przekonasz się sam
You'll find out yourself
w końcu dojdziesz do takiego momentu, ze będziesz chciał stad uciekać
Until you finally reach a point where you want to escape from here
I tak już jest
And that's how it is
Masz dwie ręce jak Liroy 95'
You have two hands like Liroy 95'
Zgarniasz 1500
You grab 1500
I wierz że i tak nie jest źle
And believe that it's not that bad
Chcesz zarobić szmal
You want to make some dough
Ale dają cienką pengę
But they give you thin pennies
Starczy kasy na wczasy gdzieś
There's enough money for a vacation somewhere
Gdzie jest trochę cieplej
Where it's a little warmer
Wiec masz dość
So you're fed up
Wiem, ze wciąż robisz to
I know you're still doing it
Sztuczny uśmiech
Fake smile
Włosy w bok
Hair to the side
Przed lustrem ćwiczysz non stop
You practice non-stop in front of the mirror
Budzisz się minutę przed
You wake up a minute before
Dzień w dzień, noc w noc
Day by day, night by night
Wkrótce umrzesz
You will die soon
I wkurw* się
And get pissed off*
Uwierz mi, każdy z nas przejdzie most
Believe me, each of us will cross the bridge
Taki masz marny los
Such is your lousy fate
Nie bój się
Don't be afraid
I unieś wzrok
And look up
Jest w nas taka moc
There is such power in us
Niezbadana nieodkryta wciąż
Unexplored, still undiscovered
Przeraża nas mrok
The darkness frightens us
Od dziecka wiesz ze to zło
You know from childhood that it's evil
Pokonuję go
I conquer it
Mały krok, wielki krok, #Neil Armstrong
Small step, big step, #Neil Armstrong
Bo może być ostatnim, czaisz to?
Because it might be the last one, do you get it?
Bagnet na broń
Bayonet on the weapon
To nasze czasy, czy czaisz to?
These are our times, do you get it?
Nie mam już mamy, taty i ich wypłaty
I don't have mom, dad, and their paycheck anymore
Czaisz to
Do you get it?
To opłaty za matrix
These are the fees for the matrix
Nie przeskoczysz tej fali ziom
You won't jump over this wave, man
Nie przeskoczysz tej fali ziom
You won't jump over this wave, man
Ile muszę biec, byle uciec gdzieś stąd
How far do I have to run, just to escape from here
Cały dzień staram się wygrać z bieżnią
All day I try to win with the treadmill
Ile dróg, ile jeszcze - mówił ktoś?
How many roads, how many more - someone said?
Znalazł skrót i zrobił tu monopol
He found a shortcut and made a monopoly here
Dzień za dniem jebany hajs
Day after day, f***ing money
Tanie dupy w drogich furach
Cheap girls in expensive cars
Cicho szumi las
The forest rustles quietly
Codzienna gazeta pisze ze znowu ktoś zmarł
The daily newspaper writes that someone died again
Jedyna niezmienna 0#1 rap!
The only unchanging 0#1 - rap!
Dzieci nieruchomo oglądają matki płacz
Children watch their mothers cry, motionless
Widza, lecz nie płaczą
They see, but they don't cry
Znieczulica ma tu gorzki smak
Apathy has a bitter taste here
Patrz jak się rozwinęliśmy
Look how we have developed
Mimo wszystkich strat
Despite all the losses
Tak by pewnie chciał powiedzieć każdy jeden chwast
That's probably what every single weed would like to say
Ej, brat, ej!
Hey, brother, hey!
Widzisz to inaczej
You see it differently
Ile naszych kumpli uciekło za miedzę po pracę
How many of our friends ran across the border for work
Kochana Polsko, prosimy ciebie daj nam jej
Dear Poland, please give it to us
Chcemy tu zakładać rodzinę
We want to start a family here
I płacić podatek
And pay taxes
Raczej nie interesuje nas wilczy bilet
We're not really interested in a wolf ticket
Jeśli uciec to na chwilę
If we escape, it's only for a moment
I tak życie jest w chu* przykre
Life is f***ing harsh anyway
Swojej kobiecie powiedzieć:
To tell your woman:
Skarbie, szybko minie
Honey, it will pass quickly
Wrócę jak zarobię tyle, by więcej nie myśleć
I'll come back when I make enough not to think anymore
Ile muszę biec, byle uciec gdzieś stąd
How far do I have to run, just to escape from here
Cały dzień staram się wygrać z bieżnią
All day I try to win with the treadmill
Ile dróg, ile jeszcze - mówił ktoś?
How many roads, how many more - someone said?
Znalazł skrót i zrobił tu monopol
He found a shortcut and made a monopoly here





Writer(s): Kajman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.