Kake Randelin - Juhannusyö - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kake Randelin - Juhannusyö




Juhannusyö
Midsummer Night
Rantaan muut kun lähtivät jo tanssimaan (jo tanssimaan).
As others left for the dance at the shore (for the dance).
Juhannusta tyttö vietti huoneessaan (huoneessaan).
The maiden spent Midsummer in her chamber (in her chamber).
Yön hän teki yksin taikojansa,
Alone she performed her magic through the night,
Kertoen vain kuulle haaveitansa,
Confiding her dreams only to the moon,
Salat sydämen ja toiveen suurimman, suurimman.
Secrets of the heart and the greatest desire, the greatest desire.
Taikaan ikivanhaan niin hän luotti,
She trusted in ancient magic,
Ikkunassa keskiyöhön vuotti,
Gazed out the window till midnight,
Rakastetun kohta uskoi saapuvan. Oo-oo-oo.
Believing that her beloved would arrive. Oo-oo-oo.
Neito nuori niin kuin kansanlaulu,
A maiden young like a folk song,
Vaatteen riisuu uumiltaan.
Removes her clothes from her body.
Ikkunassa kauniina kuin taulu,
In the window beautiful as a painting,
On hän ruusu rinnoillaan.
She is a rose with a rose on her breast.
Yöttömässä yössä näin hän valvoo,
Through the nightless night she keeps watch,
Tuijottaen tielle vaan.
Staring only at the road.
Haavekuvaa rakkaudesta palvoo,
She worships the dream image of love,
Odottaen onneaan.
Awaiting her happiness.
Luokse tytön saapuikin tuo nuori mies (tuo nuori mies).
The young man (the young man) came to the girl.
Katse hänet liekkeihin jo sai kenties (jo sai kenties).
His gaze perhaps set her aflame (set her aflame perhaps).
Kuutamolla kaksi nuorta sousi,
Under the moon two young people rowed,
Usva heidät verhoten jo nousi,
Mist rose up veiling them,
Salaisuuden rakkaudesta muilta peittäen, peittäen.
Concealing the secret of love from others, concealing it.
Kohtauksen nähnyt on vain tähti,
Only a star saw the scene,
Aamulla tuo muukalainen lähti,
In the morning the stranger left,
Muisto eron hetken jäi ja kyynelten. Oo-oo-oo.
Leaving behind the memory of the moment of parting and tears. Oo-oo-oo.
Neito nuori niin kuin kansanlaulu,
A maiden young as a folk song,
Vaatteen riisuu uumiltaan.
Removes her clothes from her body.
Ikkunassa kauniina kuin taulu,
In the window beautiful as a painting,
On hän ruusu rinnoillaan.
She is a rose with a rose on her breast.
Yöttömässä yössä näin hän valvoo,
Through the nightless night she keeps watch,
Tuijottaen tielle vaan.
Staring only at the road.
Haavekuvaa rakkaudesta palvoo,
She worships the dream image of love,
Odottaen onneaan.
Awaiting her happiness.
Neito nuori niin kuin kansanlaulu,
A maiden young as a folk song,
Vaatteen riisuu uumiltaan.
Removes her clothes from her body.
Ikkunassa kauniina kuin taulu,
In the window beautiful as a painting,
On hän ruusu rinnoillaan.
She is a rose with a rose on her breast.
Yöttömässä yössä näin hän valvoo,
Through the nightless night she keeps watch,
Tuijottaen tielle vaan.
Staring only at the road.
Haavekuvaa rakkaudesta palvoo,
She worships the dream image of love,
Odottaen onneaan.
Awaiting her happiness.





Writer(s): Vexi Salmi, Jussi Rasinkangas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.