Kake Randelin - Tarja Sinä Rakas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kake Randelin - Tarja Sinä Rakas




Tarja Sinä Rakas
Tarja, My Dear
Tarja tahtoisin olla vierelläsi katveessa koivujen
Tarja, I wish I could be beside you in the shade of birch trees,
Nurmikko ranta lämmin käsi muuta kaipais en
On warm grass by the shore, your hand in mine, and nothing else.
Ois vielä kesä, linnuilla pesä
If only it were still summer, with birds nesting,
Tarja täällä on pelkät kylmät kadut, kaupunki sumuinen
Tarja, here there are only cold streets and a foggy city.
Tarja sinä rakas
Tarja, my dear,
Ikävä on mulla
I miss you so much,
Siellä missä olet
Wherever you are,
Sinne tahdon tulla
I want to come to you,
Rakkaan vierellein vain tahtoisin
I just want to be by my beloved's side.
Tarja onko syli
Tarja, is your embrace
Yhä lämpöinen
Still warm?
Tarja luulen joskus silmiksesi silmiä toisien
Tarja, sometimes I mistake other people's eyes for yours,
Hetkeksi löydän vierellesi siivillä muistojen
And for a moment, I find myself beside you on the wings of memory,
Kuitenkin herään
But then I wake up,
Haaveista herään
I wake up from my dreams,
Tarja toinen ei koskaan paikallesi astu mun sydämeen
Tarja, no one else will ever take your place in my heart.
Tarja sinä rakas
Tarja, my dear,
Ikäva on mulla
I miss you so much,
Siellä missä olet
Wherever you are,
Sinne tahdon tulla
I want to come to you,
Rakkaan vierellein vain tahtoisin
I just want to be by my beloved's side.
Tarja onko syli yhä lämpöinen
Tarja, is your embrace still warm?
Tarja sinä rakas ikävä on mulla
Tarja, my dear, I miss you so much,
Siellä missä olet sinne tahdon tulla
Wherever you are, I want to come to you.
Rakkaan vierellein vain tahtoisin
I just want to be by my beloved's side.
Tarja onko syli yhä lämpöinen
Tarja, is your embrace still warm?
Tarja sinä rakas ikavä on mulla
Tarja, my dear, I miss you so much,
Siellä missä olet sinne tahdon tulla
Wherever you are, I want to come to you.





Writer(s): R. Reiman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.