Kako - Alta definición - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kako - Alta definición




Alta definición
High Definition
Está en primero de bachiller
She is in first year of high school
Tiene un cuerpo sexy y 100 amigos en el tuenti
She has a sexy body and 100 Tuenti friends
Y no sabe besar
And she doesn't know how to kiss
Una foto de Bisbal en su carpeta
A photo of Bisbal in her notebook
Que aprieta contra las tetas y comienza a soñar
That she presses against her tits and starts to dream
Camino del tuto con la cabeza en donde
On the way to the school bus with her head in the clouds
El sol se esconde un horizonte que jamás oteó
Where the sun hides a horizon she has never seen
No le habla a papá,
She doesn't talk to her dad,
El viejo nunca entendió lo de tatuarse el gluteo y eso la puteó
The old man never understood the tattoos on her butt and that pissed her off
¿Cuántos niños con acné la habrán deseado?
How many boys with acne must have desired her?
Tratando de frotar su cielo soñando con las manos
Trying to rub her heaven, dreaming with their hands
¿Cuántos obsesos en el vagón se le habrán rozado?
How many weirdos in the subway must have rubbed up against her?
Disfrazando su soledad de ansiosa multitud
Disguising their loneliness in an anxious crowd
Primer rayo de luz, va por la acera hay varios
First ray of light, there are a few on the sidewalk
Poetas de barrio le recitan versos desde un andamio
Neighborhood poets recite verses to her from a scaffold
Pinta sus labios, se maquilla al cruzar la esquina
She paints her lips, puts on makeup as she crosses the street
No hay mejor sensación que sentirse atractiva
There is no better feeling than feeling attractive
Dos coches chocan por culpa de su caminar
Two cars crash because of the way she walks
¿Cómo expresar en un par de minutos tal devoción?
How to express such devotion in a couple of minutes?
Y un profeta le habla del Armageddon que está aquí ya
And a prophet tells her about the Armageddon that is already here
Reina huye en nuestra nave espacial
Queen, flee in our spaceship
Y helena que siempre flipo con buenas maneras
And Helene who always freaks out about good manners
Es de las que quita el hipo pero no las penas
Is one of those who takes your breath away but doesn't take away your sorrows
Y yo sólo soy otro idiota que cree que la ama
And I'm just another idiot who thinks he loves her
Es mi dolor desde la primera temporada
She's been my pain since the first season
Y yo sólo soy otro idiota que cree que es real
And I'm just another idiot who thinks she's real
Y la conoce un poco más los lunes de 10 a 12
And he knows her a little better on Mondays from 10 to 12
Que vuelvo de trabajar con un sueño en la piel
When I come back from work with a dream on my skin
Que ya no juego a las damas ni con mi mujer
That I no longer play checkers with my wife
Me tiendo en el sofá y me tiento a soñar
I lie down on the couch and I get tempted to dream
Que soy un alumno más de primero de bachiller
That I'm just another first year high school student
Con este amor que por morboso ya no se ni de quien es
With this love that is so intense I can't tell who it belongs to anymore
¿Cuántos papeles habra interpretado?
How many roles has she played?
Ha soportado la sublimidad de Juan cuesta en el rellano
She has endured the sublimity of Juan Cuesta in the hallway
Se ha infectado entre la oscuridad del internado
She has become infected in the darkness of the boarding school
Ha estado de fiesta en el piso de Macu y de Lore
She has partied at Macu's and Lore's apartment
Y sin sus tetas no hay paraiso, malditos los actores
And without her tits there is no paradise, damn the actors
Que la han amado entre sábanas, entre cámaras
Who have loved her between the sheets, between the cameras
Ayer rodó en mi barrio y fuí como un chaval más
She shot a film in my neighborhood yesterday and I went as just another kid
Con un anillo me acerqué con decisión
I approached her with a ring with determination
Y un guardaespaldas matón la cara me rompió
And a tough bodyguard broke my face
Y no hubo música de orquesta ni cámaras lentas
And there was no orchestra music or slow-motion cameras
Creí ser coprotagonista siendo un extra
I thought I was a co-star when I was just an extra
Habrá que ser uno más y llegar al Alzheimer
We'll just have to be another one and get Alzheimer's
Con mi compañera de sofá viendo cualquier canal
With my couch companion watching any channel
Asumir mi clase social ignorando a la realidad
Accepting my social class, ignoring reality
Con este ocio que da la era digital
With this entertainment that the digital era provides
Currar para comprar otro televisor de última generación
Working to buy another state-of-the-art TV
Para ver su mirada en alta definición
To see her gaze in high definition
Alta definición
High definition
Para ver su mirada en alta definición
To see her gaze in high definition





Writer(s): Juan Jose Moreno Leon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.