Paroles et traduction Kako - Alta definición
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alta definición
Высокое разрешение
Está
en
primero
de
bachiller
Ты
учишься
в
выпускном
классе,
Tiene
un
cuerpo
sexy
y
100
amigos
en
el
tuenti
У
тебя
сексуальное
тело
и
100
друзей
в
соцсетях,
Y
no
sabe
besar
И
ты
не
умеешь
целоваться.
Una
foto
de
Bisbal
en
su
carpeta
Фотография
Бишбаля
в
твоей
папке,
Que
aprieta
contra
las
tetas
y
comienza
a
soñar
Которую
ты
прижимаешь
к
груди
и
начинаешь
мечтать.
Camino
del
tuto
con
la
cabeza
en
donde
По
дороге
домой,
голова
полна
мыслей,
El
sol
se
esconde
un
horizonte
que
jamás
oteó
Солнце
садится
за
горизонтом,
который
ты
никогда
не
видела.
No
le
habla
a
papá,
Ты
не
разговариваешь
с
папой,
El
viejo
nunca
entendió
lo
de
tatuarse
el
gluteo
y
eso
la
puteó
Старик
никогда
не
понимал
твою
татуировку
на
ягодице,
и
это
тебя
бесит.
¿Cuántos
niños
con
acné
la
habrán
deseado?
Сколько
прыщавых
подростков
желали
тебя?
Tratando
de
frotar
su
cielo
soñando
con
las
manos
Пытаясь
коснуться
твоего
неба,
мечтая
руками.
¿Cuántos
obsesos
en
el
vagón
se
le
habrán
rozado?
Сколько
извращенцев
в
вагоне
метро
терлись
об
тебя?
Disfrazando
su
soledad
de
ansiosa
multitud
Маскируя
свое
одиночество
в
толпе.
Primer
rayo
de
luz,
va
por
la
acera
hay
varios
Первый
луч
солнца,
ты
идешь
по
тротуару,
и
тут
несколько
Poetas
de
barrio
le
recitan
versos
desde
un
andamio
Дворовых
поэтов
читают
тебе
стихи
со
строительных
лесов.
Pinta
sus
labios,
se
maquilla
al
cruzar
la
esquina
Красишь
губы,
наносишь
макияж,
сворачивая
за
угол.
No
hay
mejor
sensación
que
sentirse
atractiva
Нет
лучшего
чувства,
чем
чувствовать
себя
привлекательной.
Dos
coches
chocan
por
culpa
de
su
caminar
Два
автомобиля
столкнулись
из-за
твоей
походки.
¿Cómo
expresar
en
un
par
de
minutos
tal
devoción?
Как
выразить
такое
преклонение
за
пару
минут?
Y
un
profeta
le
habla
del
Armageddon
que
está
aquí
ya
И
пророк
говорит
тебе
об
Армагеддоне,
который
уже
здесь.
Reina
huye
en
nuestra
nave
espacial
Королева,
беги
на
нашем
космическом
корабле.
Y
helena
que
siempre
flipo
con
buenas
maneras
И
Елена,
которая
всегда
меня
поражала
своими
манерами,
Es
de
las
que
quita
el
hipo
pero
no
las
penas
Она
из
тех,
кто
захватывает
дух,
но
не
снимает
боль.
Y
yo
sólo
soy
otro
idiota
que
cree
que
la
ama
А
я
всего
лишь
еще
один
идиот,
который
думает,
что
любит
тебя.
Es
mi
dolor
desde
la
primera
temporada
Это
моя
боль
с
самого
первого
сезона.
Y
yo
sólo
soy
otro
idiota
que
cree
que
es
real
А
я
всего
лишь
еще
один
идиот,
который
думает,
что
это
реально.
Y
la
conoce
un
poco
más
los
lunes
de
10
a
12
И
узнает
тебя
немного
лучше
по
понедельникам
с
10
до
12,
Que
vuelvo
de
trabajar
con
un
sueño
en
la
piel
Когда
я
возвращаюсь
с
работы
с
мечтой
под
кожей.
Que
ya
no
juego
a
las
damas
ni
con
mi
mujer
Я
больше
не
играю
в
шашки
даже
с
женой.
Me
tiendo
en
el
sofá
y
me
tiento
a
soñar
Ложусь
на
диван
и
мечтаю,
Que
soy
un
alumno
más
de
primero
de
bachiller
Что
я
еще
один
ученик
выпускного
класса,
Con
este
amor
que
por
morboso
ya
no
se
ni
de
quien
es
С
этой
любовью,
которая
от
своей
болезненности
уже
и
не
моя.
¿Cuántos
papeles
habra
interpretado?
Сколько
ролей
ты
уже
сыграла?
Ha
soportado
la
sublimidad
de
Juan
cuesta
en
el
rellano
Ты
выдержала
возвышенность
Хуана
Куэсты
на
лестничной
площадке,
Se
ha
infectado
entre
la
oscuridad
del
internado
Заразилась
во
тьме
интерната,
Ha
estado
de
fiesta
en
el
piso
de
Macu
y
de
Lore
Тусовалась
на
квартире
у
Маку
и
Лоре.
Y
sin
sus
tetas
no
hay
paraiso,
malditos
los
actores
И
без
твоей
груди
нет
рая,
прокляты
актеры,
Que
la
han
amado
entre
sábanas,
entre
cámaras
Которые
любили
тебя
в
постели,
перед
камерами.
Ayer
rodó
en
mi
barrio
y
fuí
como
un
chaval
más
Вчера
ты
снималась
в
моем
районе,
и
я
был
как
все
остальные,
Con
un
anillo
me
acerqué
con
decisión
С
кольцом
подошел
решительно,
Y
un
guardaespaldas
matón
la
cara
me
rompió
И
охранник-головорез
разбил
мне
лицо.
Y
no
hubo
música
de
orquesta
ni
cámaras
lentas
И
не
было
оркестровой
музыки
и
замедленной
съемки.
Creí
ser
coprotagonista
siendo
un
extra
Я
думал,
что
буду
в
главной
роли,
а
оказался
статистом.
Habrá
que
ser
uno
más
y
llegar
al
Alzheimer
Придется
стать
одним
из
многих
и
дожить
до
Альцгеймера,
Con
mi
compañera
de
sofá
viendo
cualquier
canal
С
моей
спутницей
на
диване,
смотря
какой-нибудь
канал.
Asumir
mi
clase
social
ignorando
a
la
realidad
Смириться
со
своим
социальным
статусом,
игнорируя
реальность,
Con
este
ocio
que
da
la
era
digital
С
этим
бездельем,
которое
дает
цифровая
эпоха.
Currar
para
comprar
otro
televisor
de
última
generación
Работать,
чтобы
купить
еще
один
телевизор
последнего
поколения,
Para
ver
su
mirada
en
alta
definición
Чтобы
видеть
твой
взгляд
в
высоком
разрешении.
Alta
definición
Высокое
разрешение.
Para
ver
su
mirada
en
alta
definición
Чтобы
видеть
твой
взгляд
в
высоком
разрешении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jose Moreno Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.