Kako - El capitán de los piojos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kako - El capitán de los piojos




El capitán de los piojos
Капитан вшей
Cuando el verano era utópico y largo te vi
Когда лето казалось бесконечным и утопичным, я увидел тебя,
Besando a tantos, ¿cuantos grafitis de carmín?
Целующей так много… сколько граффити из кармина
Lucían sobre la piel de los que odié por tener tu corazón.
Красовалось на коже тех, кого я ненавидел за то, что они обладали твоим сердцем.
Su mayor defecto que nunca eran yo.
Их главный недостаток был в том, что они никогда не были мной.
Yo con mis gafas de pasta.
Я со своими очками в толстой оправе.
Tu te desarrollaste antes que yo y me sacabas una cuarta.
Ты развивалась быстрее меня и была на голову выше.
Corrían los 13,
Нам было по 13,
Cuando probaban su primer cigarro, esos que, hoy son drogo-dependientes.
Когда они пробовали свою первую сигарету, те, кто сегодня наркозависимые.
Tu con tu Chester que te dio años cuando ansiabas ser mayor
Ты со своим "Честером", который давал тебе годы, когда ты так хотела быть взрослой,
Y ahora no se los quita ni Díos
А теперь их не отнимет даже Бог.
En el presente el cual se endeuda soñando sin ti.
В настоящем, которое погрязло в долгах, мечтая без тебя.
Valientes se acercaban,
Смелые приближались,
Cobardes miraban.
Трусы смотрели.
Yo crecí, con una mano ahí
Я рос, с протянутой рукой,
Estudiando las arrugas de tu blusa, difusa.
Изучая складки твоей блузки, расплывчатой.
Adivinando tu piel
Угадывая твою кожу,
Todo por merecer
Все, чтобы заслужить
De cojer tu fruto
Сорвать твой плод,
Intentando trucos
Пытаясь провернуть трюки,
Que en las pelis siempre salían bien
Которые в фильмах всегда срабатывали.
Y los demás hablaban
А остальные говорили,
Que cuando Igor
Что когда Игорь
Se despeloto noche anterior
Разделся прошлой ночью
En "Crónicas Marcianas"
В "Crónicas Marcianas".
Y nada,
И ничего,
Tu eras la Venus de Milo preadolescente
Ты была Венерой Милосской подросткового возраста,
Y yo el inteligente.
А я умником.
¡El Gafitas, 4 ojos,
Очкарик, четыреглазый,
Capitán de los piojos
Капитан вшей
De esta barca sin mar
На этой лодке без моря,
Que es la soledad!
Что зовется одиночеством!
Y yo tu mejor amigo
И я твой лучший друг,
Tu adorno.
Твое украшение.
! Aún maldigo aquel conejo de la suerte que no aceptaba sobornos!
! Я до сих пор проклинаю того кролика на удачу, который не брал взяток!
El Gafitas, 4 ojos,
Очкарик, четыреглазый,
El capitán de los piojos.
Капитан вшей.
El Gafitas, 4 ojos,
Очкарик, четыреглазый,
El capitán de los piojos.
Капитан вшей.





Writer(s): Juan Jose Moreno Leon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.