Kako - Injusto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kako - Injusto




Injusto
Unfair
Porque es injusto, porque es injusto, porque es injusto
Because it's unfair, because it's unfair, because it's unfair
Porque...
Because...
Veo dos amigos que se aman y dos novios que se matan
I see two friends who love each other and two lovers who kill each other
Un amor que falta y esa relación que no fracasa
A love that is missing and that relationship that doesn't fail
Veo a dos enemigos que van cogidos de la mano
I see two enemies walking hand in hand
Cada cual mirando para un lado, mañana se casan
Each one looking the other way, tomorrow they get married
La luna de miel veo desde la torre infiel
I see the honeymoon from the unfaithful tower
Veo una despedida de soltero en la planta alta de un burdel
I see a bachelor party on the top floor of a brothel
Veo a una actriz en la cama, y a una ninfómana
I see an actress in bed, and a nymphomaniac
Con un papel de prota en su película biográfica
With a starring role in her biographical film
Y el sábado [?] cristiano en los lavabos con tu chica
And on Saturday, [?] Christian is in the bathroom with your girl
(Lo sé) que raro, eran las 5 y el Domingo hay misa
(I know) I know it's weird, it was 5 and Sunday there's mass
Veo a un vicioso, un sotana
I see a vicious man, a cassock
Veo a un homófobo que habla de igualdad
I see a homophobe who talks about equality
Y unidad y da la ostia sagrada
And unity and gives the sacred host
Veo a una feligresa que no marcha en paz de esto
I see a parishioner who does not leave this in peace
Veo a un asesino deprimido rezando dos padres nuestros
I see a depressed murderer praying two Our Fathers
Y un culpable atestiguando, un jurado estresado
And a guilty witness, a stressed jury
Van a un cómplice de asesinato disfrazado de abogado
They go to an accomplice to murder disguised as a lawyer
Veo a un humano imperfecto como tal
I see an imperfect human as such
Naturalmente violento, con temperamento y arma de fuego
Naturally violent, with temperament and firearm
Capaz de matar luciendo una placa
Able to kill wearing a badge
Puedo ver al Diablo sentado en cada escaño de este salón
I can see the Devil sitting on every seat in this room
Y Dios solo es un parado más que nos ve en su televisión
And God is just another unemployed man watching us on his television
Con una twitcam, unos boxers y el mando de control
With a twitcam, boxers and the remote control
Que sube y baja las tasas de los deseos de las masas
Who raises and lowers the rates of the desires of the masses
Que lee el Marca y da la pasta al jugador del balón
Who reads the Marca and gives the money to the soccer player
Al padre de la nación, que de las urnas robó
To the father of the nation, who stole from the polls
Toda falacia e ilusión (porque es injusto)
All fallacy and illusion (because it's unfair)
Que del pastel apartó a todos los montón
Who separated everyone from the cake
Que todo lo segregó (porque es injusto)
Who segregated everything (because it's unfair)
¿Cuánto cuesta aquella mansión
How much does that mansion cost
Qué sacó de ese borrón, ese al que llaman señor?
What did he get out of that blur, that one they call sir?
(Porque es injusto)
(Because it's unfair)
¿Cuánto cuesta el bote de arroz
How much does the rice pot cost
Que robó del Hipercor ese al que llaman ladrón?
That the one they call a thief stole from the Hipercor?
Porque... veo a un mero camarero en las listas del MTV
Because... I see a mere waiter on the MTV lists
Veo a un artistas verdadero con bandeja y mandil
I see a true artist with a tray and a waiter's uniform
Veo a un defensor de la mujer, él solo en esa mesa
I see a defender of women, alone at that table
Y un violador cruel triunfando en esa discoteca
And a cruel rapist succeeding in that disco
Veo a unas gafas de sol, veo a un profesor de mates
I see sunglasses, I see a math teacher
Que soluciona los problemas con alcohol
Who solves problems with alcohol
Veo a un pedófilo crónico, psicopático
I see a chronic, psychopathic pedophile
Pasando lista en la pizarra de un colegio público
Taking roll call on the blackboard of a public school
Veo a un alumno problemático que mañana saldrá
I see a problematic student who will go out tomorrow
A defender a la patria con su disfraz de militar
To defend the homeland with his military disguise
Veo a funcionarios en fila pegando a pacifistas
I see officials in line beating up pacifists
Y un terrorista que se olvida una mochila
And a terrorist who forgets a backpack
Veo dos fascistas que en On haciendo botellón
I see two fascists drinking on the street in On
Y un comunista que no me invita a un ron barceló
And a communist who doesn't invite me to a Barceló rum
Un Mercedes-Benz aparcado en la sede de UGT
A Mercedes-Benz parked at the UGT headquarters
Y un africano explotado tejiendo camisas del Che
And an exploited African weaving Che Guevara shirts
Veo un pastor del señor
I see a shepherd of the Lord
Dándonos su opinión de los anticonceptivos
Giving us his opinion on contraceptives
Veo a un puto chungo, fruto de no usar preservativo
I see a fucking mess, the result of not using a condom
Veo a un morador
I see a dweller
Puedo ver al Diablo escribiendo cada renglón de ese guion
I can see the Devil writing every line of that script
Y Dios solo es un tarado más que nos ve en su alucinación
And God is just another nutcase who sees us in his hallucination
Que en filas grifa el capital del banco aquel que quebró
Who lines up the capital of that bank that went bankrupt
Se acuesta y no se despierta
He goes to bed and doesn't wake up
Y su mamá naturaleza lo va a echar de la iglesia
And his mother nature is going to kick him out of the church
Porque no paga pensión
Because he doesn't pay child support
Al padre de la nación, que de las urnas robó
To the father of the nation, who stole from the polls
Toda falacia e ilusión (porque es injusto)
All fallacy and illusion (because it's unfair)
Que del pastel apartó a todos los montón
Who separated everyone from the cake
Que todo lo segregó (porque es injusto)
Who segregated everything (because it's unfair)
¿Cuánto cuesta aquella mansión
How much does that mansion cost
Qué sacó de ese borrón, ese al que llaman señor?
What did he get out of that blur, that one they call sir?
(Porque es injusto)
(Because it's unfair)
¿Cuánto cuesta el bote de arroz
How much does the rice pot cost
Que robó del Hipercor ese al que llaman ladrón?
That the one they call a thief stole from the Hipercor?
¿Por qué?... porque es injusto, porque es injusto
Why?... Because it's unfair, because it's unfair
Porque es injusto, porque...
Because it's unfair, because...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.