Kako - Zorra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kako - Zorra




Zorra
Лиса
Zorra, no me tientes, con tus ojos de serpiente,
Лиса, не искушай меня своими змеиными глазами,
Bajas del árbol con el fruto en tu piel.
Спускаешься с дерева с плодом на твоей коже.
Especie crepuscular, silenciosa, discreta,
Сумеречный вид, тихий, сдержанный,
La Luna no es igual sin tu silueta.
Луна не та же без твоего силуэта.
Cánida solitaria que dejas con facilidad
Одинокая волчица, которая с легкостью покидает
Tu manada, para entregarte al vicio
Свою стаю, чтобы предаться пороку
De buscar en un bar al cazador que disfraza trampas de amor
Поиска в баре охотника, маскирующего ловушки под любовь
Y arañarle tu "Z" en el corazón.
И выцарапать свою "Л" на его сердце.
Zorra, pobres de los que piensan que eres mascota domestica,
Лиса, горе тем, кто думает, что ты домашний питомец,
Mientras los masticas; no saben que eres caza mayor,
Пока ты их пережевываешь; они не знают, что ты крупная дичь,
Se hieren en la alambrada del coto privado de tu corazón.
Они ранятся о проволоку твоего заповедного сердца.
Eres el alcohol que toda frialdad disfraza de belleza.
Ты - алкоголь, который всю холодность маскирует под красоту.
A veces la vida se abre de piernas.
Иногда жизнь раздвигает ноги.
Eres la decepción matinal,
Ты - утреннее разочарование,
Depresión postcoital
Посткоитальная депрессия
Y quiero que sepas que siempre serás mi plan Z.
И я хочу, чтобы ты знала, что ты всегда будешь моим запасным планом.
Zorra, de aire vicios,
Лиса, порочных манер,
Especie fría y visceral, no respondes a caricias,
Холодный и инстинктивный вид, ты не реагируешь на ласки,
Eres Edora cimiente en aliento de diosas,
Ты - Эдора, закваска в дыхании богинь,
Eres esa niña jugando a ser mayor, mayor y viciosa.
Ты - та девочка, играющая во взрослую, взрослую и порочную.
Eres química con fórmula exacta
Ты - химия с точной формулой
Para aislar al amor de la pasión y del sexo,
Чтобы отделить любовь от страсти и секса,
Profesas la exacta maldad que hace falta para amar
Ты исповедуешь то зло, которое нужно, чтобы любить
Como un amante experto.
Как опытный любовник.
El terciopelo gris, furtiva provocadora y vil.
Серый бархат, скрытная провокаторша и подлая.
Vas cazando lo que sobra.
Ты охотишься за тем, что осталось.
Amenazando con volver,
Угрожая вернуться,
Vas queriendo sin querer, tu puto juego ya me sobra,
Ты хочешь, не желая, твоя чертова игра мне уже надоела,
De mi corral eres la zorra.
Ты - лиса моего курятника.
Zorra, no me mientas
Лиса, не лги мне
que intentas que yo me crea tu cazador, siendo tu presa.
Я знаю, ты пытаешься заставить меня поверить, что я охотник, будучи твоей добычей.
Y quieres que crea que eres de bien, que es tu primera vez,
И ты хочешь, чтобы я поверил, что ты хорошая, что это твой первый раз,
Por tan zorra que seas... sigues siendo una perra.
Какой бы лисой ты ни была... ты все еще сука.
Carne fresca es el que dice un precoz "te quiero",
Свежее мясо - это тот, кто говорит преждевременное люблю тебя",
Nadie les enseñó que besas así por miedo.
Никто не учил их, что ты так целуешься из-за страха.
Tus tacones levitativos me chivan, que la distancia del suelo a tu talón
Твои левитирующие каблуки подсказывают мне, что расстояние от земли до твоей пятки
Es tu falta de autoestima.
Это твоя низкая самооценка.
Y al final de tu falta siéntelo modesto,
И в конце своего недостатка чувствуй его скромным,
Caminas de bar en bar con la sexualidad a un gesto
Ты ходишь из бара в бар, с сексуальностью в одном жесте
Y yo no soy de esos que maldicen al pecador,
И я не из тех, кто проклинает грешника,
Pero no tienen la oportunidad de pecar en exceso.
Но у них нет возможности грешить сверх меры.
Yo que fuiste presa de un cazador aprendiz
Я знаю, что ты была добычей охотника-ученика
Hoy dan amparo desesperados que besan tu cicatriz,
Сегодня отчаявшиеся, целующие твой шрам, дают тебе убежище,
Que pecan al creer en tu dramatismo efime,
Которые грешат, веря в твой эфемерный драматизм,
No son capaces de ver que no se te corre el rimel.
Они не способны увидеть, что у тебя не течет тушь.
Eres la zorra a la que todos se enfrentan,
Ты - лиса, с которой все сталкиваются,
Los guapos son infieles y los feos lo intentan,
Красивые неверны, а некрасивые пытаются,
Presas de tu entusiasmo precoz y pronta indiferencia,
Жертвы твоего раннего энтузиазма и скорого безразличия,
Lo haces por autoestima y no por pasión.
Ты делаешь это ради самооценки, а не ради страсти.
Aunque que si alguna vez el frío hiela,
Хотя я знаю, что если когда-нибудь ударит мороз,
Pasaré por tu cueva, zorrón y cuenta nueva.
Я пройду мимо твоей пещеры, лисичка, и счет обнулится.
La más zorra de todas las lobas
Самая хитрая из всех волчиц
La más loba de todas las zorras...
Самая волчья из всех лисиц...
La más golfa...
Самая распутная...
El terciopelo gris, furtiva provocadora y vil.
Серый бархат, скрытная провокаторша и подлая.
Vas cazando lo que sobra.
Ты охотишься за тем, что осталось.
Amenazando con volver,
Угрожая вернуться,
Vas queriendo sin querer, tu puto juego ya me sobra,
Ты хочешь, не желая, твоя чертова игра мне уже надоела,
De mi corral eres la zorra.
Ты - лиса моего курятника.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.