Paroles et traduction Kako M. feat. Santaflow - El Futuro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siente
cómo
el
pensamiento
vuelve
a
aflorar
Feel
how
the
thought
resurfaces
Se
descongela
tu
córtex
Your
cortex
is
thawing
Cómo
tu
alma
que
vagaba
en
el
cosmos
Like
your
soul
that
wandered
through
the
cosmos
Vuelve
a
entrar
en
tu
cuerpo
con
fórceps
It
re-enters
your
body
with
forceps
El
tiempo
es
la
pólvora
sin
piedad
Time
is
the
gunpowder
without
mercy
Que
la
historia
ha
detonado
en
silencio
That
history
has
detonated
in
silence
El
hombre
llegó
al
espacio,
el
mono
al
gobierno
Man
reached
space,
the
monkey
reached
the
government
Y
al
jardín
del
edén
el
cerdo
And
the
pig
reached
the
Garden
of
Eden
Y
el
progreso
encontró
cura
a
tu
enfermedad
And
progress
found
a
cure
for
your
illness
Despierta
seguro
Wake
up,
be
sure
Un
autómata
deprimido
en
un
altavoz
te
da
la
bienvenida
A
depressed
automaton
in
a
loudspeaker
welcomes
you
Te
da
la
bienvenida
al
futuro
Welcomes
you
to
the
future
Un
reconciliador
rayo
celestial
nos
elevará
entre
morralla
de
ciudad
A
reconciling
celestial
ray
will
elevate
us
among
the
city
rabble
Eh
tú,
sí
tú,
el
del
sofá
Hey
you,
yes
you,
the
one
on
the
couch
¿Harto
de
esfuerzo
y
constancia
para
progresar?
Tired
of
effort
and
perseverance
to
progress?
Hoy
podrás
ser
juez,
filósofo,
escritor,
economista
sin
estudios
tras
un
avatar
Today
you
can
be
a
judge,
a
philosopher,
a
writer,
an
economist
without
studies
behind
an
avatar
Atentados,
explosión,
apocalípsis,
da
igual
Attacks,
explosion,
apocalypse,
whatever
Grábalos,
busca
un
chiste,
un
hashtag
Record
them,
find
a
joke,
a
hashtag
Muérete
de
hambre
y
denúncialo
en
tu
iPad
desde
lo
oscuro
Starve
to
death
and
denounce
it
on
your
iPad
from
the
dark
Un
sucio
neón
con
una
letra
parpadeante
torcida
A
dirty
neon
with
a
flickering
twisted
letter
Te
da
la
bienvenida
al
futuro
Welcomes
you
to
the
future
Es
la
era
posmoderna
al
borde
del
abismo
It's
the
postmodern
era
on
the
edge
of
the
abyss
La
posverdad
gobierna,
ven
al
futuro
Post-truth
rules,
come
to
the
future
Quizás
mi
mente
inventa,
tal
vez
es
pesimismo
Maybe
my
mind
is
inventing,
maybe
it's
pessimism
Pero
siento
que
llegan
tiempos
oscuros
But
I
feel
that
dark
times
are
coming
Bienvenido
al
sabor
sin
azúcar,
amor
sin
angustia
Welcome
to
the
sugar-free
flavor,
love
without
anguish
Músculos
sin
sudor
Muscles
without
sweat
Y
sexo
sin
pecado,
sin
consenso
And
sex
without
sin,
without
consent
Sin
estar
expuesto
a
menosprecio,
análisis
ocular
Without
being
exposed
to
contempt,
ocular
analysis
A
reprobación,
bombas,
atentados,
terror
To
disapproval,
bombs,
attacks,
terror
Al
insustancial
diálogo
de
ascensor
To
the
insubstantial
elevator
dialogue
A
las
trampas
que
el
amor
instala
entre
las
piernas
To
the
traps
that
love
installs
between
the
legs
De
mujeres
que
te
marcan,
que
te
causan
dolor
Of
women
who
mark
you,
who
cause
you
pain
Quédate
a
cubierto
entre
electrodomésticos
que
te
hacen
feliz
Stay
sheltered
among
appliances
that
make
you
happy
Que
te
restan
movimientos,
que
te
ayudan
a
huir
That
subtract
your
movements,
that
help
you
escape
Mírate
en
tu
espejo
táctil,
adelgázate
con
índice
y
pulgar
Look
at
yourself
in
your
touch
mirror,
slim
down
with
your
index
finger
and
thumb
Encadénate
a
la
era
de
la
libertad,
prívate
de
tu
privacidad
Chain
yourself
to
the
age
of
freedom,
deprive
yourself
of
your
privacy
Comienza
una
revolución
desde
tu
hogar
Start
a
revolution
from
your
home
Activa
"Ubicación"
y
obtendrás
una
experiencia
más
real
Activate
"Location"
and
you
will
get
a
more
real
experience
Celebra
la
muerte
de
un
torero
con
un
festín
de
carne
ibérica
en
paz
Celebrate
the
death
of
a
bullfighter
with
a
feast
of
Iberian
meat
in
peace
Un
showman
excéntrico,
líder
democrático
del
mundo
An
eccentric
showman,
democratic
leader
of
the
world
Te
da
la
bienvenida
al
absurdo
Welcomes
you
to
the
absurd
Es
la
era
posmoderna
al
borde
del
abismo
It's
the
postmodern
era
on
the
edge
of
the
abyss
La
posverdad
gobierna,
ven
al
futuro
Post-truth
rules,
come
to
the
future
Quizás
mi
mente
inventa,
tal
vez
es
pesimismo
Maybe
my
mind
is
inventing,
maybe
it's
pessimism
Pero
siento
que
llegan
tiempos
oscuros
But
I
feel
that
dark
times
are
coming
Desde
los
albores
de
la
humanidad
Since
the
dawn
of
humanity
En
las
hogueras
de
las
cavernas
In
the
bonfires
of
the
caverns
En
los
dogmas
de
las
creencias
In
the
dogmas
of
beliefs
En
ciencias
ocultas,
lenguas
muertas
In
occult
sciences,
dead
languages
En
telescopios,
en
la
relatividad
In
telescopes,
in
relativity
En
microscopios,
en
cuerdas
In
microscopes,
in
strings
El
hombre
busca
respuestas
que
hoy
le
vamos
a
dar
Man
seeks
answers
that
today
we
will
give
him
Pero
antes,
vamos
a
publicidad
But
first,
let's
go
to
advertising
La
vaga
tortuga
adelantará
a
la
liebre
audaz
el
día
del
juicio
final
The
lazy
turtle
will
overtake
the
daring
hare
on
the
day
of
judgment
El
derecho
incondicional
premiará
tu
mediocridad
The
unconditional
right
will
reward
your
mediocrity
Bienvenido
a
la
tierra
con
un
virus
de
sal
Welcome
to
the
land
with
a
salt
virus
A
la
esterilidad
mental,
al
fruto
sin
siembra
To
mental
sterility,
to
fruit
without
sowing
Y
a
la
tregua
sin
mal,
al
triunfo
low-cost
And
to
the
truce
without
evil,
to
the
low-cost
triumph
Aterrizo
haciendo
gala
de
tu
vulgaridad
I
land
showing
off
your
vulgarity
A
la
ignorancia
que
es
el
sexto
poder
To
ignorance
which
is
the
sixth
power
Al
don
de
inventar
problemas
para
así
venderte
una
solución
To
the
gift
of
inventing
problems
in
order
to
sell
you
a
solution
A
la
quema
de
los
sabios
con
desinformación
To
the
burning
of
the
wise
with
misinformation
Baila
alrededor
de
nuestra
hoguera
virtual
Dance
around
our
virtual
bonfire
Cerdos
que
han
probado
la
sangre,
ya
no
hay
marcha
atrás
Pigs
that
have
tasted
blood,
there
is
no
turning
back
Pacifistas
celebrando
muertes,
activistas
de
la
inactividad
Pacifists
celebrating
deaths,
activists
of
inactivity
Iluminados
más
preocupados
por
brillar
que
por
iluminar
Enlightened
ones
more
concerned
with
shining
than
illuminating
Lo
importante
es
opinar
en
redes
sociales
inventadas
por
sociópatas
The
important
thing
is
to
opine
on
social
networks
invented
by
sociopaths
Ven
al
bienestar
de
primates
entregados
al
vicio
de
evolucionar
la
era
del
bienestar
Come
to
the
well-being
of
primates
dedicated
to
the
vice
of
evolving
the
era
of
well-being
Militantes
de
guerras
imaginarias,
desertores
de
la
realidad
Militants
of
imaginary
wars,
deserters
of
reality
Moralistas
obligando
a
odiar,
inversores
de
la
solidaridad
Moralists
forcing
to
hate,
investors
of
solidarity
Androides
entre
electrodomésticos
en
cárceles
de
comodidad
Androids
among
appliances
in
prisons
of
comfort
Hedonistas
en
el
fin
de
la
historia,
la
era
del
bienestar
Hedonists
at
the
end
of
history,
the
era
of
well-being
La
era
del
bienestar
The
era
of
well-being
Es
la
era
posmoderna
al
borde
del
abismo
It's
the
postmodern
era
on
the
edge
of
the
abyss
La
posverdad
gobierna,
ven
al
futuro
Post-truth
rules,
come
to
the
future
Quizás
mi
mente
inventa,
tal
vez
es
pesimismo
Maybe
my
mind
is
inventing,
maybe
it's
pessimism
Pero
siento
que
llegan
tiempos
oscuros
But
I
feel
that
dark
times
are
coming
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Santos Ortiz, Juan José Moreno León, Mike Alemany Verdeyen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.