Paroles et traduction Kako M. - Rayas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeña
funcionó,
tu
padre
dijo
"tengo
tu
nariz"
y
medio
coló
Little
one
worked,
your
father
said
"I've
got
your
nose"
and
it
almost
worked
Y
lloraste
desconsoladamente
ante
la
idea
de
no
percibir
olor
And
you
cried
desolately
at
the
thought
of
not
being
able
to
smell
Fuiste
la
reina
del
finde
You
were
the
queen
of
the
weekend
La
vida
era
una
fiesta
y
tú
llevabas
la
lista
aún
Life
was
a
party
and
you
were
still
on
the
list
Te
veo
irte
del
bar
bien
puesta
I
see
you
leaving
the
bar
looking
good
Bien
alimentada
por
buitres...
Well
fed
by
vultures...
Con
rayas,
para
avivar
el
instinto
suicida
With
stripes,
to
rekindle
the
suicidal
instinct
Rayas,
lo
único
recto
que
hiciste
en
tu
vida
Stripes,
the
only
straight
thing
you
did
in
your
life
Rayas,
si
algo
se
torcía,
la
enderezabas
Stripes,
if
something
went
wrong,
you
straightened
it
Con
rayas,
rectas,
desmedidas
With
stripes,
straight,
oversized
La
vida
iba
pasando
y
no
reparó
en
ti
Life
was
passing
you
by
and
didn't
notice
you
O
quizás
no
reparaste
en
ella
Or
maybe
you
didn't
notice
it
La
vida
era
el
Jazz
de
una
sala
de
espera
hasta
morir
Life
was
the
jazz
in
a
waiting
room
until
you
die
O
convertirte
en
estrella
Or
become
a
star
Hasta
ibas
bien
ciega
You
were
even
going
blind
Pero
tenías
que
ir
a
trabajar
y
maquillarte
But
you
had
to
go
to
work
and
put
on
makeup
Tu
alarmas
sonaba
en
el
after
Your
alarms
went
off
in
after
hours
Las
drogas
eran
un
atávico
Drugs
were
an
atavism
Y
man,
tú
sólo
te
dejabas
llevar
And
man,
you
just
let
yourself
go
Vente
conmigo
Come
with
me
No
pienses
que
estoy
loca,
sólo
es
un
decir
Don't
think
I'm
crazy,
it's
just
a
saying
No
le
eches
cuentas
a
esos
cuerdos,
tú
ni
caso
Don't
pay
attention
to
those
sane
people,
don't
you
dare
Que
enojan
en
mí
porque
no
saben
vivir
They
make
me
angry
because
they
don't
know
how
to
live
Que
sólo
pierden
la
cabeza
si
se
lanzan
al
brazo
They
only
lose
their
minds
if
they
jump
into
the
arm
Ven
que
no
puedo
dormir
Come,
I
can't
sleep
El
perchero
de
mi
cuarto
hace
la
sombra
de
un
extraño
The
coat
rack
in
my
room
makes
the
shadow
of
a
stranger
Que
viene
por
mí,
ven
a
ahuyentarlo
Who's
coming
for
me,
come
chase
him
away
Y
así
si
vuelve
será
porque
se
querrá
unir
And
so
if
he
comes
back
it
will
be
because
he
wants
to
join
in
Con
rayas,
para
avivar
el
instinto
suicida
With
stripes,
to
rekindle
the
suicidal
instinct
Rayas,
lo
único
recto
que
hiciste
en
tu
vida
Stripes,
the
only
straight
thing
you
did
in
your
life
Rayas,
si
algo
se
torcía,
la
enderezabas
Stripes,
if
something
went
wrong,
you
straightened
it
Con
rayas,
rectas,
desmedidas
With
stripes,
straight,
oversized
Son
rayas,
que
empiezan
aquí
y
acaban
en
la
ruina
They
are
stripes,
which
start
here
and
end
in
ruin
Rayas,
conductoras
de
electricidad
Stripes,
conductors
of
electricity
Rayas,
siempre
enteras,
hasta
el
final
Stripes,
always
whole,
until
the
end
Rayas,
te
liberan
y
te
dominan
Stripes,
they
free
you
and
dominate
you
El
viejo
cascarrabias
del
sol
subía
justo
al
llegar
tu
bajón
The
old
grouch
of
the
sun
was
rising
just
as
your
downer
was
coming
Equilibrio
astral
entre
tu
cabeza
y
otro
astro
mayor
Astral
balance
between
your
head
and
another
bigger
star
Que
inunda
las
calles
de
absurda
verdad
That
floods
the
streets
with
absurd
truth
La
sustancia
de
la
noche
es
el
residuo
del
día
The
substance
of
the
night
is
the
residue
of
the
day
¡Que
bien
lo
sabías!
How
well
you
knew
it!
Princesa
en
la
of.
y
con
el
sello
del
garito
de
ayer
Princess
in
the
office,
and
with
the
stamp
of
yesterday's
dive
Al
infierno
se
va
en
línea
recta
Hell
is
reached
in
a
straight
line
Con
rayas,
para
avivar
el
instinto
suicida
With
stripes,
to
rekindle
the
suicidal
instinct
Rayas,
lo
único
recto
que
hiciste
en
tu
vida
Stripes,
the
only
straight
thing
you
did
in
your
life
Rayas,
si
algo
se
torcía,
la
enderezabas
Stripes,
if
something
went
wrong,
you
straightened
it
Con
rayas,
rectas,
desmedidas
With
stripes,
straight,
oversized
Son
rayas,
que
empiezan
aquí
y
acaban
en
la
ruina
They
are
stripes,
which
start
here
and
end
in
ruin
Rayas,
conductoras
de
electricidad
Stripes,
conductors
of
electricity
Rayas,
siempre
enteras,
hasta
el
final
Stripes,
always
whole,
until
the
end
Rayas,
te
liberan
y
te
dominan
Stripes,
they
free
you
and
dominate
you
Parece
que
acabas
de
parpadear
It
seems
like
you
just
blinked
¡Doctora
aquí,
a
la
110!
Doctor,
over
here,
room
110!
La
reina
de
la
noche
duerme
al
fin
The
queen
of
the
night
is
sleeping
at
last
Pero
esta
vez
no
se
sabe
si
despertará
But
this
time
we
don't
know
if
she'll
wake
up
Tu
padre
lleva
treinta
años
lamentando
Your
father
has
been
regretting
for
thirty
years
No
haberse
quedado
tu
nariz
Not
having
kept
your
nose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jose Moreno Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.