Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aún
te
recuerdo,
pero
he
decidido
salir
Ich
erinnere
mich
noch
an
dich,
aber
ich
habe
beschlossen
weiterzugehen
Después
de
tanto
tiempo,
harto
del
abandono
y
el
llanto
Nach
so
langer
Zeit,
überdrüssig
der
Verlassenheit
und
der
Tränen
La
puerta
abierta
y
yo
pensando
Die
Tür
offen
und
ich
dachte
Que
vivía
en
una
cárcel.
Me
encerré
en
mi
autoengaño
Dass
ich
in
einem
Gefängnis
lebte.
Ich
schloss
mich
in
meinem
Selbstbetrug
ein
Yo
sintiéndome
pequeño
ante
el
tumulto
Ich
fühlte
mich
klein
inmitten
des
Getümmels
Tan
desafinado
entre
la
gente
So
verstimmt
unter
den
Leuten
Un
niño
me
sonríe
y
me
sonríe
el
mundo
Ein
Kind
lächelt
mich
an
und
die
Welt
lächelt
mich
an
Y
recuerdo
que
la
suerte
está
de
parte
del
valiente
Und
ich
erinnere
mich,
dass
das
Glück
auf
der
Seite
des
Mutigen
ist
Me
dejaste
aquí
Du
hast
mich
hier
gelassen
He
destripado
mis
miedos
y
estaban
dentro
mis
sueños
Ich
habe
meine
Ängste
ausgeweidet
und
darin
waren
meine
Träume
Y
ahora
ya
sé
que
tengo
que
salir
Und
jetzt
weiß
ich,
dass
ich
weitergehen
muss
Y
de
ti
aprendí
Und
von
dir
lernte
ich
Que
los
miedos
son
pequeños
leyendas
que
nunca
quisimos
desmentir
Dass
Ängste
kleine
Legenden
sind,
die
wir
nie
widerlegen
wollten
Y
aprendí
que
la
autocompasión
tan
solo
es
un
vicio
Und
ich
lernte,
dass
Selbstmitleid
nur
ein
Laster
ist
Síntoma
de
no
creer
en
ti
Symptom
dafür,
nicht
an
sich
selbst
zu
glauben
Y
ahora
sé
que
se
puede
vivir
en
una
cárcel
teniendo
la
llave
justo
ahí
Und
jetzt
weiß
ich,
dass
man
in
einem
Gefängnis
leben
kann,
obwohl
man
den
Schlüssel
genau
dort
hat
En
ese
lugar
donde
los
miedos
se
quitan
el
disfraz
de
prudencia
An
jenem
Ort,
wo
die
Ängste
die
Verkleidung
der
Vorsicht
ablegen
Y
dejan
de
mentir
y
aquí
me
ves
Und
aufhören
zu
lügen,
und
hier
siehst
du
mich
Celebrando
la
paz,
el
sol,
la
vida,
los
tiempos
Den
Frieden,
die
Sonne,
das
Leben,
die
Zeiten
feiernd
Sintiéndome
ese
campeón
modesto
Mich
wie
dieser
bescheidene
Champion
fühlend
Capaz
de
celebrar
hasta
el
penúltimo
puesto
Fähig,
selbst
den
vorletzten
Platz
zu
feiern
Construyendo
mente,
cuerpo,
vida,
horarios
Geist,
Körper,
Leben,
Zeitpläne
aufbauend
De
seis
a
siete:
piernas,
pecho,
espalda,
cardio
Von
sechs
bis
sieben:
Beine,
Brust,
Rücken,
Cardio
Y
después
currículums,
llamadas,
salgo
Und
danach
Lebensläufe,
Anrufe,
ich
gehe
raus
El
derecho
sin
esfuerzo
es
un
engaño
Das
Recht
ohne
Anstrengung
ist
eine
Täuschung
Me
he
medido
con
mis
miedos,
y
son
tan
pequeños
Ich
habe
mich
mit
meinen
Ängsten
gemessen,
und
sie
sind
so
klein
Que
por
eso
retumbaban
dentro
antes
Dass
sie
deshalb
vorher
innen
dröhnten
La
derrota
es
la
justificación
del
desertor
Die
Niederlage
ist
die
Rechtfertigung
des
Deserteurs
Y
el
triunfo,
la
actitud
del
constante
Und
der
Triumph,
die
Haltung
des
Beharrlichen
Y
aunque
es
difícil
estar
sin
ti
Und
obwohl
es
schwer
ist,
ohne
dich
zu
sein
El
fracaso
es
fracaso
en
el
momento
en
el
que
tú
decides
no
seguir
Scheitern
ist
Scheitern
in
dem
Moment,
in
dem
du
entscheidest,
nicht
weiterzumachen
Y
de
ti
aprendí
Und
von
dir
lernte
ich
Que
la
vida
son
pequeños
momentos
que
nunca
quisimos
descubrir
Dass
das
Leben
kleine
Momente
sind,
die
wir
nie
entdecken
wollten
Y
aprendí
que
odiar
es
desear
daños
Und
ich
lernte,
dass
hassen
bedeutet,
Schaden
zu
wünschen
Que
al
final
te
los
acabas
siempre
haciendo
a
ti
Den
man
sich
am
Ende
immer
selbst
zufügt
Y
ahora
sé
que
se
puede
vivir
en
una
cárcel
teniendo
la
llave
justo
ahí
Und
jetzt
weiß
ich,
dass
man
in
einem
Gefängnis
leben
kann,
obwohl
man
den
Schlüssel
genau
dort
hat
En
ese
lugar
donde
la
serpiente
del
miedo
muda
su
piel
de
prudencia
An
jenem
Ort,
wo
die
Schlange
der
Angst
ihre
Haut
der
Vorsicht
abstreift
De
las
pequeñas
victorias
diarias
Von
den
kleinen
täglichen
Siegen
Del
que
no
deja
de
luchar
bajo
la
lluvia
Von
dem,
der
nicht
aufhört,
im
Regen
zu
kämpfen
El
que
supera
ventajas
con
méritos
Derjenige,
der
Vorteile
mit
Verdiensten
überwindet
A
los
fracasos
que
sólo
son
pasos
hacia
el
éxito
Zu
den
Misserfolgen,
die
nur
Schritte
zum
Erfolg
sind
Al
que
no
quiere
ser
estatua
para
la
eternidad
Zu
dem,
der
keine
Statue
für
die
Ewigkeit
sein
will
Al
que
siendo
perdedor
es
como
aprendió
a
ganar
Zu
dem,
der
als
Verlierer
gelernt
hat
zu
gewinnen
Al
que
entiende
que
su
mal
Zu
dem,
der
versteht,
dass
sein
Unglück
No
lo
dicta
un
vidente,
un
político,
un
adalid
Nicht
von
einem
Hellseher,
einem
Politiker,
einem
Anführer
diktiert
wird
Sólo
está
en
ti
que
eliges
no
seguir
Es
liegt
nur
an
dir,
der
du
wählst,
nicht
weiterzumachen
Y
de
ti
aprendí
Und
von
dir
lernte
ich
Que
la
vida
son
pequeños
momentos
que
nunca
quisimos
descubrir
Dass
das
Leben
kleine
Momente
sind,
die
wir
nie
entdecken
wollten
Y
aprendí
que
si
el
destino
está
escrito
yo
soy
el
único
que
lo
puede
reescribir
Und
ich
lernte,
dass,
wenn
das
Schicksal
geschrieben
steht,
ich
der
Einzige
bin,
der
es
umschreiben
kann
Y
aprendí
que
se
puede
vivir
en
una
cárcel
teniendo
la
llave
justo
ahí
Und
ich
lernte,
dass
man
in
einem
Gefängnis
leben
kann,
obwohl
man
den
Schlüssel
genau
dort
hat
En
ese
lugar
donde
la
serpiente
del
miedo
muda
su
piel
de
prudencia
An
jenem
Ort,
wo
die
Schlange
der
Angst
ihre
Haut
der
Vorsicht
abstreift
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan José León Moreno, Mike Verdeyen Alemany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.