Kako M. - Testigo Mudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kako M. - Testigo Mudo




Testigo Mudo
Silent Witness
Entre el clamor de esta plaza se esconden
Among the clamor of this plaza they hide
En donde el rumor de la gente a voces susurran nombres
Where the murmur of the people whisper names aloud
¿Por qué me dejo llevar? ¿Será que soy feliz?
Why do I let myself get carried away? Could it be that I'm happy?
Ella se llamaba Paz, pongamos que él Nariz
Her name was Paz, let's say his was Nariz
Eran tan jóvenes que todo era grave y demente
They were so young that everything was serious and insane
La ciudad, la curiosidad urgente
The city, the urgent curiosity
La prohibición de sus mamás de verse
Their mothers' prohibition to see each other
Detrás de cada placer frutal siempre hay una serpiente
Behind every fruity pleasure there's always a serpent
Un día se despidieron y al voltear lo vi llorar
One day they said goodbye and as she turned around I saw him cry
Que no te vea compañero, no es el fin
Don't let your friend see you, this is not the end
La vida siguió, tenía que seguir y al final
Life went on, it had to go on and in the end
Tras varias pruebas, sólo les queda la de la amistad
After several trials, only the test of friendship remains
Y yo aquí, un testigo mudo
And here I am, a silent witness
Montado en un muro pintado de blanco
Mounted on a white painted wall
Como un pelotudo observando lo puro
Like a fool observing the pure
Condenado a estar quieto mientras ríe el mundo
Condemned to stand still while the world laughs
Camuflado entre pintura y carmín
Camouflaged between paint and carmine
Y yo aquí, un testigo mudo haciéndome el simpático
And here I am, a silent witness, playing the nice guy
Y me siento absurdo, como un verbo estático
And I feel absurd, like a static verb
Dame lo que te sobra y yo haré como que entrego una flor
Give me what you have left over and I'll pretend I'm handing you a flower
Como que me enfrento al viento y como que soy feliz
Like I'm facing the wind and like I'm happy
Y ahí, en el tejado ahí ¿Los ves?
And there, on the rooftop there, do you see them?
Esos dos gatos cada anochecer
Those two cats every night
Se pueden ver desde aquel día de los fuegos
They can be seen since that day of the fireworks
Algo estalló llenando al cielo de ruido
Something exploded filling the sky with noise
De celos ajenos, encuentros raros
Of others' jealousy, strange encounters
El amor más codiciado, suele venir en forma de error
The most coveted love, usually comes in the form of a mistake
Pasó tras años buscándose, el destino cedió
It happened after years of searching, destiny gave in
Y el deseo es como el vino: cuanto más envejecido, mejor
And desire is like wine: the older it is, the better
Y el reloj de la plaza siguió frenético
And the clock in the square continued frantic
Ellos estáticos mirándose, ya todo va bien
They are static looking at each other, everything is fine now
Como dos gatos son Ana y Javier, mi friend
Like two cats are Ana and Javier, my friend
Un amor que por alto que caiga siempre cae de pie
A love that no matter how high it falls, always lands on its feet
Y yo aquí, un testigo mudo
And here I am, a silent witness
Montado en un muro pintado de blanco
Mounted on a white painted wall
Como un pelotudo observando lo puro
Like a fool observing the pure
Condenado a estar quieto mientras ríe el mundo
Condemned to stand still while the world laughs
Camuflado entre pintura y carmín
Camouflaged between paint and carmine
Y yo aquí, un testigo mudo haciéndome el simpático
And here I am, a silent witness, playing the nice guy
Y me siento absurdo, como un verbo estático
And I feel absurd, like a static verb
Dame lo que te sobra y yo haré
Give me what you have left over and I'll do
Como que tiro de una cuerda con fuerza
Like I'm pulling a rope with force
Contra el viento y como que soy feliz
Against the wind and like I'm happy
Perdón, y ¿dónde está mi educación?
Excuse me, and where are my manners?
Damas y caballeros, permítanme la presentación
Ladies and gentlemen, allow me to introduce myself
Mi nombre es Oscar, soy de León y regento la plaza
My name is Oscar, I'm from Leon and I run the square
No lo hago por dinero, es por amor
I don't do it for money, it's for love
Ya que una vez soñé con Lisa
Because once I dreamt of Lisa
Una chica lista tímida y pasional
A smart, shy and passionate girl
La soñaba de forma enfermiza
I dreamt of her in a sick way
La soñaba tanto que la vi y era más tímida, más pasional
I dreamt of her so much that I saw her and she was more shy, more passionate
Sentí el destino y su risa
I felt destiny and her laughter
Pero el sueño siempre ganará a la realidad
But the dream will always win over reality
Ella siempre pasa por acá camino a la facultad
She always passes by here on her way to university
Mirando el frenético reloj de la plaza
Looking at the frantic clock in the square
Yo prefiero observarla sin que sepa que soy yo
I prefer to watch her without her knowing it's me
El testigo mudo
The silent witness
Montado en un muro pintado de blanco
Mounted on a white painted wall
Como un pelotudo observando lo puro
Like a fool observing the pure
Condenado a estar quieto mientras ríe el mundo
Condemned to stand still while the world laughs
Camuflado entre pintura y carmín
Camouflaged between paint and carmine
Y yo aquí, un testigo mudo haciéndome el simpático
And here I am, a silent witness, playing the nice guy
Y me siento absurdo, como un verbo estático
And I feel absurd, like a static verb
Dame lo que te sobre y yo haré como el que da el corazón
Give me what you have left over and I'll do like the one who gives his heart
Y se enamora del viento y como el que es feliz
And falls in love with the wind and like the one who is happy
Haré como que soy feliz y olvidaré lo demás
I'll pretend I'm happy and forget everything else
La precariedad que me trajo hasta aquí
The precariousness that brought me here
Ha sido un placer
It's been a pleasure
Pero por hoy ya se acabó la función, se acabó
But for today the show is over, it's over
Ha sido un honor
It's been an honour
Pero por hoy ya tengo que recoger
But for today I have to pack up
Yo os seguiré observando en Petit Comité
I will continue to observe you in Petit Comité
Ha sido un placer
It's been a pleasure





Writer(s): Juan Jose Moreno Leon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.