Kako M. - Un ejemplo a seguir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kako M. - Un ejemplo a seguir




Un ejemplo a seguir
A Role Model
Ah, ah
Oh, oh
Escúchame
Listen to me
¿Tú te puedes creer que yo un hombre de bien, un sol, merezca tal acusación?
Can you believe that I, a good man, a sun, deserve such an accusation?
¡Eh! ¡Eso es penalti, cabrón!
Hey! That's a penalty, asshole!
Y encima dicen sus amigas que debería denunciar
And on top of that, her friends say I should report her
¿El qué? ¿Que soy tan bueno que ni la lesioné?
What? That I'm so good that I didn't even hurt her?
¡Eh, eh! ¡A prórroga!
Hey, hey! To overtime!
Ya estaba ganado, ¡venga ya! ¿Y empatan al final?
I had already won, come on! And they tie at the end?
¿En el tiempo de descuento? ¿En serio?
In stoppage time? Seriously?
¿Y encima ha marcado un negro y lo celebra un senegalés?
And on top of that, a black man scores and a Senegalese celebrates?
No entiende que ahora yo blasfeme contra toda su raza
He doesn't understand that now I'm going to blaspheme against his whole race
¿Y me amenaza?
And he threatens me?
Y mi vaso de cristal se lanza, impacta y lacera su piel
And my glass of crystal flies, hits and lacerates his skin
¿¡Por qué me miran a y no a él!?
Why are they looking at me and not him!?
Es por su padre ejemplar
It's because of his exemplary father
Si supieran en las telemaratones que participé
If they knew about the telethons I participated in
Sabrían así que
They would know that
Soy un ejemplo a seguir
I'm a role model
Es que me obliga la gente
It's that people force me
Soy un ejemplo a seguir
I'm a role model
Yo que usted me entiende
I know you understand me
Soy un ejemplo a seguir
I'm a role model
La educación lo primero
Education first
Soy un ejemplo a seguir
I'm a role model
Pero es que todo me pasa
But everything happens to me
¡Levanta!
Get up!
¿Qué es ese olor a perfume de guarra?
What's that smell of cheap perfume?
¿Has vuelto a estar con esas putas arpías?
Have you been with those filthy whores again?
¡Te las prohibí!
I forbade you!
Que hoy no es mi día, levanta
Today is not my day, get up
Y explícame estos WhatsApp
And explain these WhatsApps
¿Qué coño es eso de que van a salvarte de mí?
What the hell is this about them saving you from me?
Sí, es nuestro aniversario
Yes, it's our anniversary
Pero he tenido un altercado en el bar justo al venir
But I had an altercation at the bar before I came
¡Pero levanta!
But get up!
Si es que me paso de bueno
It's that I'm too good
Voy a enseñarte modales, lo hago por ti ¿vale?
I'm going to teach you some manners, I'm doing it for you, okay?
¿Y esa falda? Dije que la rompieras
And that skirt? I told you to tear it
Lo sé, van como rameras
I know, they go around like whores
Pero yo soy tu marido, no el de ellas
But I'm your husband, not theirs
¿¡Que me vaya!? ¡Ja ja!
You want me to go away? Ha ha!
Y encima que me vaya ¿qué?
And on top of that, me leaving? What?
Merezco un monumento por soportarte
I deserve a monument for putting up with you
Va a ser que
It's going to be that
Soy un ejemplo a seguir
I'm a role model
Es que me obliga la gente
It's that people force me
Soy un ejemplo a seguir
I'm a role model
Me duele a más que a ti
It hurts me more than it hurts you
Soy un ejemplo a seguir
I'm a role model
La educación lo primero
Education first
Soy un ejemplo a seguir
I'm a role model
Y a veces me paso de bue-
And sometimes I'm too good
Eh... campeón
Hey... champ
Vuelve a tu cuarto ¿por qué gritas?
Go back to your room, why are you screaming?
No pasa nada, soy yo
It's nothing, it's me
Mamá está malita
Mom is sick
Sólo es que a veces no se porta bien
It's just that sometimes she doesn't behave well
Y sabes que a quien no se porta bien hay que darle tras-tras ¿o no?
And you know that those who don't behave well have to be spanked, right?
Crece, te doy mi ejemplo sincero
Grow up, I give you my sincere example
Pero aprende de mi error
But you learn from my mistakes
no te pases de bueno
Don't be too good
no te dejes torear o se te subirá
Don't let them bully you or they'll get on top of you
Mira a tu madre, aprende de
Look at your mother, learn from me
Tápate los ojos, cuenta diez
Cover your eyes, count to ten
Sabrás que
You'll know that
Yo soy tu ejemplo a seguir
I'm your role model
Es que me obliga la gente
It's that people force me
Yo soy tu ejemplo a seguir
I'm your role model
Me duele a más que a ti
It hurts me more than it hurts you
Yo soy tu ejemplo a seguir
I'm your role model
La educación lo primero
Education first
Yo soy tu ejemplo a seguir
I'm your role model
Hijo, escúchame
Son, listen to me
Yo soy tu ejemplo a seguir
I'm your role model
Es que me obliga la gente
It's that people force me
Yo soy tu ejemplo a seguir
I'm your role model
Me duele a más que a ti
It hurts me more than it hurts you
Yo soy tu ejemplo a seguir
I'm your role model
La educación lo primero
Education first
Yo soy tu ejemplo a seguir
I'm your role model
Y a veces me paso de bueno
And sometimes I'm too good





Writer(s): Juan José Moreno León (kako M), Mike Alemany Verdeyen (gradozero)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.