Paroles et traduction Kako M. - Yo caminaba tranquilo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo caminaba tranquilo
Я шёл спокойно
Yo
caminaba
tranquilo,
mirando
al
suelo
Я
шёл
спокойно,
глядя
под
ноги
Las
manos
en
los
bolsillos,
silbando
una
canción
Руки
в
карманах,
насвистывая
мелодию
De
casa
al
tajo,
del
tajo
a
casa,
a
veces
al
psiquiatra
Из
дома
на
работу,
с
работы
домой,
иногда
к
психиатру
A
por
remedios
para
el
mal
de
amor
За
лекарством
от
любовной
хвори
La
política
era
cosa
de
políticos
Политика
была
делом
политиков
Dejaba
la
nación
en
manos
del
profesional
Я
оставлял
страну
в
руках
профессионалов
Oía
a
la
gente
hablar
del
paro,
el
desahucio
y
demás
Слышал,
как
люди
говорят
о
безработице,
выселении
и
прочем
Yo
tenía
trabajo,
tele
y
hogar
У
меня
была
работа,
телевизор
и
дом
"Tan
mal
no
estarán"
pensaba
yo
aquí
"Не
так
уж
всё
и
плохо",
- думал
я
здесь
Viendo
el
televisor,
si
el
telediario
aparecía
hacía
zapping
Глядя
в
телевизор,
переключал
канал,
если
начинались
новости
Veía
la
ciudad
desde
mi
balcón
de
ignorancia
Я
видел
город
со
своего
балкона
невежества
Yo
estaba
a
salvo
en
mi
letargo,
bajo
anestesia
Я
был
в
безопасности
в
своей
летаргии,
под
анестезией
Mi
falta
de
seguridad
no
me
dejaba
salir
Моя
неуверенность
не
позволяла
мне
выйти
Observaba
a
la
plaza
desde
el
Redil
Я
наблюдал
за
площадью
из
своего
укрытия
Y
a
las
mujeres
И
за
женщинами
Pronto
noté
algo
raro
en
los
atardeceres
Вскоре
я
заметил
что-то
странное
в
закатах
Todo
se
tornaba
a
ser
gris
Всё
становилось
серым
La
risas
ya
no
sonaban
igual
Смех
уже
не
звучал
так
же
El
bar
no
se
llenaba
ni
a
la
mitad
Бар
не
заполнялся
даже
наполовину
El
super
cerró
porque
el
más
cruel
atracador
Супермаркет
закрылся,
потому
что
самый
жестокий
грабитель
Te
atraca
de
usted
Грабит
тебя
на
"вы"
Subieron
los
impuestos,
cayeron
los
ángeles
Налоги
выросли,
ангелы
пали
Después,
se
vaciaron
los
hogares
y
se
llenó
el
INEM
Затем
опустели
дома,
и
заполнился
центр
занятости
Yo
siempre
ausente
con
mi
permanente
fase
rem
Я
всегда
отсутствовал,
в
своей
постоянной
фазе
быстрого
сна
Y
un
oscura
ave
rapaz
И
мрачная
хищная
птица
Observaba
la
ciudad
desde
la
más
remota
altura
Наблюдала
за
городом
с
самой
дальней
высоты
Y
yo
caminaba
tranquilo
А
я
шёл
спокойно
Con
las
manos
en
los
bolsillos,
silbando
una
canción
С
руками
в
карманах,
насвистывая
мелодию
Mirando
mi
cara
pálida
Глядя
на
своё
бледное
лицо
En
los
espejos
de
las
escaleras
mecánicas
В
зеркалах
эскалаторов
Sin
ambición,
y
aquí
todo
se
tornaba
a
ser
gris
Без
амбиций,
и
здесь
всё
становилось
серым
Y
nadie
hizo
por
impedirlo,
mudos
testigos
И
никто
не
пытался
этому
помешать,
немые
свидетели
Y
así
aprendí
lo
que
comparto
contigo
И
так
я
узнал
то,
чем
делюсь
с
тобой
Que
más
vale
soñar
despierto
que
caminar
dormido
Что
лучше
мечтать
наяву,
чем
ходить
во
сне
El
[?]
narcisista
que
ha
vivido
a
la
prima
de
riesgo
hace
una
semana,
[?]
нарцисс,
который
жил
на
премию
за
риск
неделю
назад,
No
sólo
trae
de
cabeza
a
los
gobiernos
que
tienen
que
pagar
más
por
Не
только
беспокоит
правительства,
которым
приходится
платить
больше
за
Colocar
su
deuda.
Размещение
своего
долга.
Bancos
y
constructoras
son
los
sectores
más
Банки
и
строительные
компании
- это
секторы,
которые
больше
всего
Afectados
cada
vez
que
suben
las
primas
de
riesgo
Страдают
каждый
раз,
когда
растут
премии
за
риск
Mientras
la
tarde
de
sábado
ardía
allá
en
el
parque
Пока
субботним
вечером
горел
парк
Yo
con
mi
cinta
de
no
correr
a
ninguna
parte,
como
un
hámster
Я
со
своей
беговой
дорожкой,
никуда
не
ведущей,
как
хомяк
Fabricando
mi
amistad
artificial
en
Twitter
Создавал
свою
искусственную
дружбу
в
Твиттере
Escribiendo
"Ja
ja"
y
"XD"
con
gesto
triste
Писал
"ха-ха"
и
"XD"
с
грустным
лицом
Yo
caminaba
solo,
me
apresuraba
Я
шёл
один,
спешил
Si
los
coches
me
cedían
el
paso,
nunca
saludaba
Если
машины
уступали
мне
дорогу,
я
никогда
не
благодарил
Había
vecinos
que
no
veía
en
meses,
asustados
Были
соседи,
которых
я
не
видел
месяцами,
напуганные
Y
aparcábamos
el
coche
al
lado
И
мы
парковали
машины
рядом
Pero
aquel
día
noté
algo
raro,
estaba
sola
la
calle
Но
в
тот
день
я
заметил
что-то
странное,
улица
была
пуста
Total
no
hablaba
con
nadie,
tampoco
me
importó
В
конце
концов,
я
ни
с
кем
не
разговаривал,
мне
было
всё
равно
Yo
sólo
era
un
tipo
solitario
con
prisa
Я
был
всего
лишь
одиноким
парнем,
спешащим
Que
el
mundo
arda
en
cenizas
Пусть
мир
горит
в
пепел
Pero
que
no
llegue
tarde
al
trabajo,
por
favor
Но
только
бы
не
опоздать
на
работу,
пожалуйста
Yo
bajaba
el
rostro
y
no
miraba
Я
опускал
голову
и
не
смотрел
Caminando
entre
cristales
rotos
de
tiendas
saqueadas
Шёл
по
битому
стеклу
разграбленных
магазинов
Y
aquella
ave
rapaz
insurgente
И
та
мятежная
хищная
птица
Aguardaba
una
amenaza
en
su
vientre
Таила
угрозу
в
своём
чреве
Y
aquel
día
yo
caminaba
tranquilo
И
в
тот
день
я
шёл
спокойно
Mirando
al
suelo
como
siempre,
silbando
mi
canción
Глядя
под
ноги,
как
всегда,
насвистывая
свою
мелодию
Y
de
repente
se
oyó
una
explosión
И
вдруг
раздался
взрыв
Y
yo
con
gesto
urgente
al
fin
miré
alrededor
И
я
с
встревоженным
видом
наконец
огляделся
Y
vi
a
la
gente
salir
de
su
escondite
И
увидел,
как
люди
выходят
из
своих
укрытий
Y
correr
ante
la
inminente
И
бегут
перед
лицом
неизбежной
Masacre,
maldiciendo
al
gobierno
entre
los
tanques
Резни,
проклиная
правительство
среди
танков
Familias
destrozadas
en
instantes,
extirpadas
Семьи
разрушены
в
одно
мгновение,
искоренены
Ciudadanos,
medios,
no
han
hecho
nada
Граждане,
СМИ,
ничего
не
сделали
¡Y
yo
caminaba
tranquilo!
А
я
шёл
спокойно!
¡Mirando
al
suelo!
Глядя
под
ноги!
¡Las
manos
en
los
bolsillos,
silbando
una
canción!
Руки
в
карманах,
насвистывая
мелодию!
¡Yo
caminaba
tranquilo!
Я
шёл
спокойно!
Y
cuando
al
fin
miré
a
mi
alrededor
И
когда
я
наконец
огляделся
Vi
el
subdesarrollo,
la
guerra,
el
terror
Я
увидел
нищету,
войну,
террор
¡Y
yo
tan
tranquilo!
А
я
так
спокоен!
¡Mirando
al
suelo!
Глядя
под
ноги!
¡Las
manos
en
los
bolsillos,
silbando
una
estúpida
canción!
Руки
в
карманах,
насвистывая
глупую
мелодию!
Así
que
estáte
atento
amigo
Так
что
будь
внимательна,
подруга
Más
vale
soñar
despierto,
que
caminar
dormido
Лучше
мечтать
наяву,
чем
ходить
во
сне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Juan Jose Moreno Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.