Kala - สัญญา - traduction des paroles en allemand

สัญญา - Kalatraduction en allemand




สัญญา
Versprechen
เรา จะดีจะร้ายยังไงก็เรา
Ob gut oder schlecht, wir bleiben wir
ไม่ว่าพรุ่งนี้จะเป็นอย่างใจหรือเปล่า
Und selbst, wenn morgen nicht so wird, wie wir es uns wünschen,
เราก็ยังไม่เคยหวาดหวั่น
werden wir nie verzagen
ใจ ระหว่างเรานั้นสำคัญที่ใจ
Das Herz zwischen uns zählt nur das Herz,
บางทีบางครั้งที่เราต้องอยู่ห่างกันแสนไกล
auch wenn wir manchmal weit voneinander entfernt sind,
แต่ใจก็ถึงกัน
so sind unsere Herzen doch verbunden
จะยังมีฉันและเธอเสมอ ไม่ว่านานเท่าไหร่
Es wird immer uns geben, egal wie viel Zeit vergeht
จะรักเธอเสมอ ที่สุดในหัวใจ
Ich werde dich immer lieben, mehr als alles andere
แม้วันจะร้าย หัวใจจะหลอม
Selbst an dunklen Tagen, wenn das Herz zerbricht
น้ำตาจะหลั่ง จะยังมีสองเรา (จะมีเราสองคน)
werden Tränen fließen, doch wir bleiben zu zweit
เธอ เธอทำเพื่อฉันมานานหนักหนา
Du du hast so viel für mich getan
ไม่มีสิ่งไหนจะมอบให้เธอนอกจากสัญญา
Ich kann dir nichts geben außer einem Versprechen,
ให้เธอด้วยหัวใจ
das aus meinem Herzen kommt
จะยังมีฉันและเธอเสมอ ไม่ว่านานเท่าไหร่
Es wird immer uns geben, egal wie viel Zeit vergeht
จะรักเธอเสมอ ที่สุดในหัวใจ
Ich werde dich immer lieben, mehr als alles andere
แม้วันจะร้าย หัวใจจะหลอม
Selbst an dunklen Tagen, wenn das Herz zerbricht
น้ำตาจะหลั่ง จะยังมีสองเรา (จะมีเราสองคน)
werden Tränen fließen, doch wir bleiben zu zweit
หากว่ายังมีลมหายใจ
Solange ich noch atme,
จะยังมีฉันและเธอเสมอ ไม่ว่านานเท่าไหร่
wird es immer uns geben, egal wie viel Zeit vergeht
จะรักเธอเสมอ ที่สุดในหัวใจ
Ich werde dich immer lieben, mehr als alles andere
แม้วันจะร้าย หัวใจจะหลอม
Selbst an dunklen Tagen, wenn das Herz zerbricht
น้ำตาจะหลั่ง จะยังมีสองเรา (จะมีเราสองคน)
werden Tränen fließen, doch wir bleiben zu zweit
จะยังมีฉันและเธอเสมอ ไม่ว่านานเท่าไหร่
Es wird immer uns geben, egal wie viel Zeit vergeht
จะรักเธอเสมอ ที่สุดในหัวใจ
Ich werde dich immer lieben, mehr als alles andere
แม้วันจะร้าย หัวใจจะหลอม
Selbst an dunklen Tagen, wenn das Herz zerbricht
น้ำตาจะหลั่ง จะยังมีสองเรา (จะมีเราสองคน)
werden Tränen fließen, doch wir bleiben zu zweit





Writer(s): Kmolsak Soontanont, Tienchai Kiatproongwech


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.