Paroles et traduction Kala - ใครสักคน
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ฟ้า
ฟ้ากว้างแค่ไหน
Sky,
the
sky
is
so
vast,
ก็ยังไม่แน่ใจ
แม้จะไกล
ฉันจะไป
Not
yet
sure,
even
if
far,
I
will
leave,
หา
หาทางหลุดพ้น
จากคืนวันวกวน
To
find
a
way
out
of
the
stagnant
nights
and
days,
พบแต่คนที่เขาไม่จริงใจ
Only
to
meet
those
who
are
not
sincere,
เดียวดายและอ้างว้างกลางลมหนาว
Lonely
and
desolate
in
the
cold
wind,
เหลือแค่ตัวเองกับดาวให้ไว้ใจ
Only
myself
and
the
stars
remain
trustworthy,
ยังคงออกตามหาที่ขาดหาย
Still
looking
for
what
is
missing,
จะพอมี
ใครสักคน
หรือเปล่า
Could
there
be
someone?
โอบกอดให้คลายหนาวหัวใจ
Embracing,
to
relieve
the
cold
of
my
heart
จะพอมีใครให้ชีวิตใหม่
Could
there
be
anyone
to
give
me
a
new
life?
ไม่ว่าเธออยู่ไหน
ให้ฉันได้เจอเธอ
Wherever
you
are,
let
me
meet
you.
เหงา
เหงาและปวดร้าว
Lonely
and
in
pain,
กี่คืนก็ว่างเปล่า
Every
night
is
empty.
คบกับเงาเหงากับใจ
Spending
time
with
my
lonely
shadow
and
my
heart.
ไหน
ไหนคือคนนั้น
ที่จะมารักกัน
Where
is
that
person
who
will
love
me,
และผูกพันธ์กับฉันตลอดไป
And
be
bound
to
me
forever
เดียวดายและอ้างว้างกลางลมหนาว
Lonely
and
desolate
in
the
cold
wind,
เหลือแค่ตัวเองกับดาวให้ไว้ใจ
Only
myself
and
the
stars
remain
trustworthy,
ยังคงออกตามหาที่ขาดหาย
Still
looking
for
what
is
missing,
จะพอมีใครสักคนหรือเปล่า
Could
there
be
someone?
โอบกอดให้คลายหนาวหัวใจ
Embracing,
to
relieve
the
cold
of
my
heart
จะพอมีใครให้ชีวิตใหม่
Could
there
be
anyone
to
give
me
a
new
life?
ไม่ว่าเธออยู่ไหน
ให้ฉันได้เจอเธอ
Wherever
you
are,
let
me
meet
you.
จะพอมีใครสักคนหรือเปล่า
Could
there
be
someone?
โอบกอดให้คลายหนาวหัวใจ
Embracing,
to
relieve
the
cold
of
my
heart
จะพอมีใครให้ชีวิตใหม่
Could
there
be
anyone
to
give
me
a
new
life?
ไม่ว่าเธออยู่ไหน
ให้ฉันได้เจอเธอ
Wherever
you
are,
let
me
meet
you.
จะพอมีใครสักคนหรือเปล่า
Could
there
be
someone?
โอบกอดให้คลายหนาวหัวใจ
Embracing,
to
relieve
the
cold
of
my
heart
จะพอมีใครให้ชีวิตใหม่
Could
there
be
anyone
to
give
me
a
new
life?
ไม่ว่าเธออยู่ไหน
ให้ฉันได้เจอเธอ
Wherever
you
are,
let
me
meet
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Colaco, Chare Woraphotphisut
Album
Minute
date de sortie
13-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.