Kalafina - in every nothing - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kalafina - in every nothing




in every nothing
in every nothing
がらんとした世界
In a world devoid,
慰めの欠片も無い
Absent of solace,
白い夜の中で
Amidst the pale moonlight,
言葉はいらない
Words are but hollows.
理解し合った試しも無い
We've never understood each other,
黒い星の上で
Upon this gloomy star.
そんなに甘く
Oh, how sweetly,
君は歌う
You sing of this void.
何にも無い
In this nothingness,
まだ暗い光も無い
Where no glimmer yet shines,
見えない
Invisible
世界の果てへ帰ろう
Let us return to the world's end.
いらない物は何も無い
We need nothing
まだ知らない
Yet to be discovered.
空の色を見つけて
Finding the colors of the sky,
胸は騒ぐ
Our hearts quiver.
いつまでも
Forever
木枯らしだけ残る
Only the winter wind remains,
焼け焦げた野原がある
In the scorched fields;
遠い空も見える
Yet, the distant sky is visible,
透明になる
Becoming translucent.
憎み合わない心になる
Our hearts, free from hatred,
風は秋に変わる
As the wind turns to autumn.
沈黙だけを
In silence alone,
僕は歌う
I sing.
予感はある
A premonition,
光を生む夜がある
A night that will birth light.
あまねく
Ubiquitous
響き渡る音色(おと)がある
A melody that resonates.
届かぬものは何も無い
There is nothing that cannot be reached,
まだ知らない
Yet to be known.
輝きを夢に見て
Dreaming of radiance,
胸は騒ぐ
Our hearts quiver.
いつまでも
Forever
答えはある
There is an answer,
手の中に誇りはある
Pride in our hands.
孤独な
Solitary,
大きな木のようになる
We become like mighty trees,
冬枯れてただそこにある
Bare in winter, yet present.
雨が行けば
When the rain departs,
萌え生ずる緑になる
We shall flourish green.
胸は騒ぐ
Our hearts quiver,
切なく歌う
Singing with sorrow,
いつまでも
Forever.





Writer(s): 梶浦 由記, 梶浦 由記


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.