Kalafina - 明日の景色 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kalafina - 明日の景色




明日の景色
Tomorrow's Scenery
哀しい景色がいつも一番奇麗に
The saddest scenes always seem the most beautiful,
心の深くに残るのはどうして
Why do they stay deep in my heart?
躊躇う月影まだ沈みきれずに
The hesitant moonlight has yet to fully set,
夜の中に二人を閉じ込めていた
Trapping us two in the night.
さようなら
Goodbye.
今まで言葉に出来なくて
I've never been able to put it into words,
何度も貴方を傷つけたけれど
I've hurt you over and over again,
ここから一人で帰れる道だから
But this is a path I have to walk alone.
月の明るいうちに指を離して
Let go of my hand before the moon shines brighter,
夜明けに怯えてる頼りない未来を
I'll face the uncertain future with fear and tears at dawn,
眩しさと涙で迎えよう
Glimmering with both.
一人で生まれて一人で生きられずに
I was born alone, yet I couldn't live alone,
二人に戸惑って泣くのはどうして
Why do we hesitate and cry over being two?
慰めたいとか抱きしめていたいとか
I want to comfort you, to hold you close,
奇麗なだけの心で生きて行けなくて
But I can't live with just a beautiful heart.
何度も振り向きながら
I keep turning around,
開く戻れない扉
Opening a door I can't go back through.
明日へ続いてる最後の標
The last signpost leading to tomorrow.
冬から春へ風が吹いて
As the winter wind blows towards spring,
やがて花が薫るように
And flowers eventually bloom,
繰り返す日々の中いつも
In the midst of our repetitive days,
心よ咲き誇れ
May your heart always blossom,
押し寄せる黎明
The approaching dawn,
月はもう見えない
The moon is no longer visible.
ここから始めよう
Let's start here,
今日と明日
Today and tomorrow.
さようなら
Goodbye.
見送る影がやがて白く
The figure I watch gradually fades,
優しい時の中へ消えて行くまで
Until it disappears into the gentle passage of time.





Writer(s): 梶浦 由記, 梶浦 由記


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.