Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson Du Mwaka
Lied des Jahres
Fallait
le
voir,
hein,
mais
tu
connais
Musstest
ihn
sehen,
huh,
aber
du
kennst
ihn
Bah,
depuis
qu'il
y
a
du
rhum
et
des
femmes
Nun,
seit
es
Rum
und
Frauen
gibt
Bah
sa
ka
maché,
sa
ka
ma
Klappt
das
schon,
geht
klar
Sa
ka
maché
tou
sèl
ouais
(casse
les
couilles)
Geht
alles
alleine
klar
ja
(geht
auf
die
Nerven)
Look,
look,
look
Schau,
schau,
schau
J'ai
comme
l'impression
qu'ils
ont
peur
de
nous
(peur
de
la
race
des
"Timals")
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
sie
Angst
vor
uns
haben
(Angst
vor
der
"Timals"-Rasse)
Au
quatre
coins
du
monde,
ça
parle
de
nous
(du
père
Fouras
à
Fatima)
An
allen
vier
Ecken
der
Welt
spricht
man
über
uns
(von
Père
Fouras
bis
Fatima)
Tout
petit
corps
et
grosse
paire
de
couilles
(classe
animale)
Kleiner
Körper
und
dicke
Eier
(tierische
Klasse)
J'ai
l'impression
que
j'vais
pas
tenir
le
coup
Ich
glaube,
ich
halte
das
nicht
aus
J'pars
en
chasse
donnes
moi
mon
AK
Geh
auf
die
Jagd
gib
mir
mein
AK
J'pars
en
chasse
donnes
moi
mon
AK
Geh
auf
die
Jagd
gib
mir
mein
AK
J'pars
en
chasse
donnes
moi
mon
AK
Geh
auf
die
Jagd
gib
mir
mein
AK
J'pars
en
chasse
donnes
moi
mon
AK
Geh
auf
die
Jagd
gib
mir
mein
AK
Chanson
du
Mwaka
Lied
des
Jahres
Je
vois
tous
ces
gens
s'auto-feller,
ça
pue
le
gloss
dans
ma
télé
Seh
all
diese
Leute
sich
selbst
vermarkten,
stinkt
nach
Glamour
in
meinem
TV
Mon
sort
est-il
scellé?
Vais-je
devoir
tirer
dans
la
mêlée
du
haut
de
ma
montagne
Pelée?
Ist
mein
Schicksal
besiegelt?
Muss
ich
ins
Getümmel
schießen
hoch
auf
meinem
Pelée-Berg?
J'entends
crier
"tuez-les,
tuez-les,
tuez-les"
Höre
"tötet
sie,
tötet
sie,
tötet
sie"
schreien
Est-ce
moi
qui
deviens
fêlé?
Ne
me
pince
pas,
je
reviens
rebeller
Werd
ich
etwa
verrückt?
Kneif
mich
nicht,
ich
komm
zum
Rebellieren
zurück
Amener
les
miens
dans
de
vastes
vallées
Bring
meine
Leute
in
weite
Täler
Nigga,
ça
part
d'un
bon
sentiment
pour
t'enculer
gentiment
Nigga,
das
kommt
von
Herzen
um
dich
sanft
zu
ficken
Ils
m'ont
dit
comme
les
Portugais
et
les
bâtiments
Sagten
sie
wie
Portugiesen
und
Gebäude
Les
Antillais
ces
négro
qui
haies
le
piments
Antillaner
diese
Schwarzen
die
Chili
hassen
Ça
part
d'un
bon
sentiment
pour
t'enculer
gentiment
Kommt
von
Herzen
um
dich
sanft
zu
ficken
Ils
m'ont
dit
comme
tous
les
Mohammed
sont
Talibans
Sagten
sie
wie
alle
Mohammeds
Taliban
sind
Les
Antillais
sont
chômeurs
et
fainéants
Antillaner
sind
arbeitslos
und
faul
J'ai
comme
l'impression
qu'ils
ont
peur
de
nous
(peur
de
la
race
des
"Timals")
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
sie
Angst
vor
uns
haben
(Angst
vor
der
"Timals"-Rasse)
Au
quatre
coins
du
monde,
ça
parle
de
nous
(du
père
Fouras
à
Fatima)
An
allen
vier
Ecken
der
Welt
spricht
man
über
uns
(von
Père
Fouras
bis
Fatima)
Tout
petit
corps
et
grosse
paire
de
couilles
(classe
animale)
Kleiner
Körper
und
dicke
Eier
(tierische
Klasse)
J'ai
l'impression
que
j'vais
pas
tenir
le
coup
Ich
glaube,
ich
halte
das
nicht
aus
J'pars
en
chasse
donnes
moi
mon
AK
Geh
auf
die
Jagd
gib
mir
mein
AK
J'pars
en
chasse
donnes
moi
mon
AK
Geh
auf
die
Jagd
gib
mir
mein
AK
J'pars
en
chasse
donnes
moi
mon
AK
Geh
auf
die
Jagd
gib
mir
mein
AK
J'pars
en
chasse
donnes
moi
mon
AK
Geh
auf
die
Jagd
gib
mir
mein
AK
Chanson
du
Mwaka
Lied
des
Jahres
Mwaka
tout
l'temps,
mwaka
boulé,
koké,
mwaka
content
Jahreszeit
immer,
Jahreszeit
brennt,
kifft,
Jahreszeit
fröhlich
Monter
dans
les
arbres
dans
les
cocotiers
Auf
Bäume
klettern
in
Kokospalmen
Allumer
des
joints,
traîner
au
quartier,
passe
pas
devant,
tu
vas
t'faire
piller
Joints
rauchen,
im
Viertel
chillen,
komm
nicht
vorbei,
sonst
wirst
du
beraubt
Peloter,
insulter
sur
ton
palier
et,
ben
dis
donc
celui-ci
chante
et
il
est
mignon
Begrapscht,
vor
deiner
Tür
beleidigt
und,
na
sowas
der
hier
singt
und
ist
süß
On
fera
de
lui
le
nouveau
"Francky
Vincent"
s'il
est
gentil,
il
passera
sur
Sky
Wir
machen
den
neuen
"Francky
Vincent"
aus
ihm
wenn
er
nett
ist,
kommt
er
auf
Sky
On
lui
donnera
une
avance,
il
dira
"yes
high"
Wir
geben
ihm
Vorschuss,
er
sagt
"yes
high"
An
ka'y
di
zot
ca
an
kreol
pito,
an
simen
pran
si
mwen
avan
an
peté
Ich
sag
euch
das
auf
Kreol
lieber,
ich
geh
schnell
bevor
ich
platze
On
gwo
plomb
assi
yon
di
yo
Ein
dicker
Bleifuß
sag
ich
euch
An
ni
la
fwa
ca
sèten
an
pa
ka'y
emmerdé
mwen
èvè
pon
mako
Ich
hab
den
Mut
dass
man
mich
bestimmt
nicht
ärgert
mit
Affenspiel
É
pli
ca
ka'y
an
ka
senti'm
anvayi
pa
on
ti
koté
parano
Und
je
mehr
es
wird
spüre
ich
mich
eingenommen
von
Paranoia
J'ai
comme
l'impression
qu'ils
ont
peur
de
nous
(peur
de
la
race
des
"Timals")
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
sie
Angst
vor
uns
haben
(Angst
vor
der
"Timals"-Rasse)
Au
quatre
coins
du
monde,
ça
parle
de
nous
(du
père
Fouras
à
Fatima)
An
allen
vier
Ecken
der
Welt
spricht
man
über
uns
(von
Père
Fouras
bis
Fatima)
Tout
petit
corps
et
grosse
paire
de
couilles
(classe
animale)
Kleiner
Körper
und
dicke
Eier
(tierische
Klasse)
J'ai
l'impression
que
j'vais
pas
tenir
le
coup
Ich
glaube,
ich
halte
das
nicht
aus
J'pars
en
chasse
donnes
moi
mon
AK
Geh
auf
die
Jagd
gib
mir
mein
AK
J'pars
en
chasse
donnes
moi
mon
AK
Geh
auf
die
Jagd
gib
mir
mein
AK
J'pars
en
chasse
donnes
moi
mon
AK
Geh
auf
die
Jagd
gib
mir
mein
AK
J'pars
en
chasse
donnes
moi
mon
AK
Geh
auf
die
Jagd
gib
mir
mein
AK
Chanson
du
Mwaka
Lied
des
Jahres
General
Crew
General
Crew
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valleray Kevin Ralph
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.