Kalash - Chanson Du Mwaka - traduction des paroles en allemand

Chanson Du Mwaka - Kalashtraduction en allemand




Chanson Du Mwaka
Lied des Jahres
Fallait le voir, hein, mais tu connais
Musstest ihn sehen, huh, aber du kennst ihn
Bah, depuis qu'il y a du rhum et des femmes
Nun, seit es Rum und Frauen gibt
Bah sa ka maché, sa ka ma
Klappt das schon, geht klar
Sa ka maché tou sèl ouais (casse les couilles)
Geht alles alleine klar ja (geht auf die Nerven)
Look, look, look
Schau, schau, schau
J'ai comme l'impression qu'ils ont peur de nous (peur de la race des "Timals")
Ich habe das Gefühl, dass sie Angst vor uns haben (Angst vor der "Timals"-Rasse)
Au quatre coins du monde, ça parle de nous (du père Fouras à Fatima)
An allen vier Ecken der Welt spricht man über uns (von Père Fouras bis Fatima)
Tout petit corps et grosse paire de couilles (classe animale)
Kleiner Körper und dicke Eier (tierische Klasse)
J'ai l'impression que j'vais pas tenir le coup
Ich glaube, ich halte das nicht aus
J'pars en chasse donnes moi mon AK
Geh auf die Jagd gib mir mein AK
J'pars en chasse donnes moi mon AK
Geh auf die Jagd gib mir mein AK
J'pars en chasse donnes moi mon AK
Geh auf die Jagd gib mir mein AK
J'pars en chasse donnes moi mon AK
Geh auf die Jagd gib mir mein AK
Chanson du Mwaka
Lied des Jahres
Je vois tous ces gens s'auto-feller, ça pue le gloss dans ma télé
Seh all diese Leute sich selbst vermarkten, stinkt nach Glamour in meinem TV
Mon sort est-il scellé? Vais-je devoir tirer dans la mêlée du haut de ma montagne Pelée?
Ist mein Schicksal besiegelt? Muss ich ins Getümmel schießen hoch auf meinem Pelée-Berg?
J'entends crier "tuez-les, tuez-les, tuez-les"
Höre "tötet sie, tötet sie, tötet sie" schreien
Est-ce moi qui deviens fêlé? Ne me pince pas, je reviens rebeller
Werd ich etwa verrückt? Kneif mich nicht, ich komm zum Rebellieren zurück
Amener les miens dans de vastes vallées
Bring meine Leute in weite Täler
Nigga, ça part d'un bon sentiment pour t'enculer gentiment
Nigga, das kommt von Herzen um dich sanft zu ficken
Ils m'ont dit comme les Portugais et les bâtiments
Sagten sie wie Portugiesen und Gebäude
Les Antillais ces négro qui haies le piments
Antillaner diese Schwarzen die Chili hassen
Ça part d'un bon sentiment pour t'enculer gentiment
Kommt von Herzen um dich sanft zu ficken
Ils m'ont dit comme tous les Mohammed sont Talibans
Sagten sie wie alle Mohammeds Taliban sind
Les Antillais sont chômeurs et fainéants
Antillaner sind arbeitslos und faul
J'ai comme l'impression qu'ils ont peur de nous (peur de la race des "Timals")
Ich habe das Gefühl, dass sie Angst vor uns haben (Angst vor der "Timals"-Rasse)
Au quatre coins du monde, ça parle de nous (du père Fouras à Fatima)
An allen vier Ecken der Welt spricht man über uns (von Père Fouras bis Fatima)
Tout petit corps et grosse paire de couilles (classe animale)
Kleiner Körper und dicke Eier (tierische Klasse)
J'ai l'impression que j'vais pas tenir le coup
Ich glaube, ich halte das nicht aus
J'pars en chasse donnes moi mon AK
Geh auf die Jagd gib mir mein AK
J'pars en chasse donnes moi mon AK
Geh auf die Jagd gib mir mein AK
J'pars en chasse donnes moi mon AK
Geh auf die Jagd gib mir mein AK
J'pars en chasse donnes moi mon AK
Geh auf die Jagd gib mir mein AK
Chanson du Mwaka
Lied des Jahres
Mwaka tout l'temps, mwaka boulé, koké, mwaka content
Jahreszeit immer, Jahreszeit brennt, kifft, Jahreszeit fröhlich
Monter dans les arbres dans les cocotiers
Auf Bäume klettern in Kokospalmen
Allumer des joints, traîner au quartier, passe pas devant, tu vas t'faire piller
Joints rauchen, im Viertel chillen, komm nicht vorbei, sonst wirst du beraubt
Peloter, insulter sur ton palier et, ben dis donc celui-ci chante et il est mignon
Begrapscht, vor deiner Tür beleidigt und, na sowas der hier singt und ist süß
On fera de lui le nouveau "Francky Vincent" s'il est gentil, il passera sur Sky
Wir machen den neuen "Francky Vincent" aus ihm wenn er nett ist, kommt er auf Sky
On lui donnera une avance, il dira "yes high"
Wir geben ihm Vorschuss, er sagt "yes high"
An ka'y di zot ca an kreol pito, an simen pran si mwen avan an peté
Ich sag euch das auf Kreol lieber, ich geh schnell bevor ich platze
On gwo plomb assi yon di yo
Ein dicker Bleifuß sag ich euch
An ni la fwa ca sèten an pa ka'y emmerdé mwen èvè pon mako
Ich hab den Mut dass man mich bestimmt nicht ärgert mit Affenspiel
É pli ca ka'y an ka senti'm anvayi pa on ti koté parano
Und je mehr es wird spüre ich mich eingenommen von Paranoia
J'ai comme l'impression qu'ils ont peur de nous (peur de la race des "Timals")
Ich habe das Gefühl, dass sie Angst vor uns haben (Angst vor der "Timals"-Rasse)
Au quatre coins du monde, ça parle de nous (du père Fouras à Fatima)
An allen vier Ecken der Welt spricht man über uns (von Père Fouras bis Fatima)
Tout petit corps et grosse paire de couilles (classe animale)
Kleiner Körper und dicke Eier (tierische Klasse)
J'ai l'impression que j'vais pas tenir le coup
Ich glaube, ich halte das nicht aus
J'pars en chasse donnes moi mon AK
Geh auf die Jagd gib mir mein AK
J'pars en chasse donnes moi mon AK
Geh auf die Jagd gib mir mein AK
J'pars en chasse donnes moi mon AK
Geh auf die Jagd gib mir mein AK
J'pars en chasse donnes moi mon AK
Geh auf die Jagd gib mir mein AK
Chanson du Mwaka
Lied des Jahres
General Crew
General Crew





Writer(s): Valleray Kevin Ralph


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.