Paroles et traduction en russe Kalash - Nobody
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
la
la
Shaz
О
ля
ля,
Shaz
J'crois
plus
en
nobody,
le
monde
est
devenu
falsh
Я
больше
никому
не
верю,
мир
стал
фальшивым
Quel
sera
l'avenir?
On
dirait
une
nouvelle
life
Каким
будет
будущее?
Похоже
на
новую
жизнь
Faut
que
j'prenne
un
jet,
un
ancien
monde
est
dead
Мне
нужно
свалить
отсюда,
старый
мир
мёртв
Et
rien
n'est
plus
easy,
les
boussoles
ont
perdues
leurs
repères
И
ничего
не
просто,
компасы
потеряли
свои
ориентиры
Mes
amis
tournent
la
tête,
la
trahison
est
ici
Мои
друзья
отвернулись,
предательство
здесь
Comme
s'ils
n'avaient
plus
rien
à
perdre
Как
будто
им
больше
нечего
терять
En
personne
j'ai
plus
confiance,
même
en
mes
amis
d'enfance
Никому
я
больше
не
доверяю,
даже
друзьям
детства
On
verra
avec
le
temps,
mais
je
reste
méfiant
Время
покажет,
но
я
остаюсь
настороже
[?]
Est
prêt
pour
s'en
sortir,
avoir
ma
tête
[Кто-то]
Готов
на
всё,
чтобы
выбраться,
добраться
до
меня
Pourtant
tout
le
monde
me
guettera,
souriant
à
ma
fête
Хотя
все
будут
наблюдать
за
мной,
улыбаясь
на
моём
празднике
J'n'entends
plus
les
blagues
de
la
même
façon
Я
больше
не
воспринимаю
шутки
так
же,
как
раньше
J'prends
tout
à
la
lettre
Я
воспринимаю
всё
буквально
J'suis
parano
peut-être,
mais
j'sais
que
l'Homme
est
devenu
bête
Может,
я
параноик,
но
я
знаю,
что
человек
стал
глуп
J'sais
pas
qu'est-ce
qu'il
a
mis
dedans
Я
не
знаю,
что
он
принял
Mais
moi
j'prends
plus
son
pète
Но
я
больше
не
буду
с
ним
связываться
Ma
localisation
dans
le
téléphone
a
trop
de
traîtres
В
моей
геолокации
в
телефоне
слишком
много
предателей
Ils
ont
voulut
m'cuisiner,
mais
j'ai
compris
la
recette
Они
хотели
меня
подставить,
но
я
понял
их
замысел
Ces
négros
sont
plus
vendus
que
les
salopes
qu'on
achète
Эти
ниггеры
продажнее,
чем
шлюхи,
которых
покупают
Nobody,
le
monde
est
devenu
falsh
Никому
не
верю,
мир
стал
фальшивым
Quel
sera
l'avenir?
On
dirait
une
nouvelle
life
Каким
будет
будущее?
Похоже
на
новую
жизнь
Faut
que
j'prenne
un
jet,
un
ancien
monde
est
dead
Мне
нужно
свалить
отсюда,
старый
мир
мёртв
Et
rien
n'est
plus
easy,
les
boussoles
ont
perdus
leurs
repères
И
ничего
не
просто,
компасы
потеряли
свои
ориентиры
Mes
amis
tournent
la
tête,
la
trahison
est
ici
Мои
друзья
отвернулись,
предательство
здесь
Comme
s'ils
n'avaient
plus
rien
à
perdre
Как
будто
им
больше
нечего
терять
Yah
ah
ouh
eh
Yah
ah
ouh
eh
Ra-ramenez
moi
à
l'époque
où
loyauté
était
maître
Верните
меня
в
те
времена,
когда
верность
была
превыше
всего
Pas
de
pookies,
pas
de
Gucci,
pas
de
doutes
dans
l'enquête
Никаких
сучек,
никакого
Gucci,
никаких
сомнений
в
расследовании
T'as
des
soucis
dans
ta
vie,
mon
poto
crois-moi,
moi
aussi
У
тебя
проблемы
в
жизни,
братан,
поверь
мне,
у
меня
тоже
Je
fais
beaucoup
d'argent,
Allah
attendait
mes
soucis
Я
зарабатываю
много
денег,
Аллах
ждал
моих
проблем
T'as
pris
c'que
t'avais
à
prendre,
t'as
compris
c'que
je
t'ai
appris
Ты
взял
то,
что
должен
был
взять,
ты
понял,
чему
я
тебя
научил
J'ai
fait
des
négros
voyager
au
delà
de
Paris
Я
помог
ниггерам
увидеть
мир
за
пределами
Парижа
Je
l'ai
fait
avec
le
cœur
et
sans
rancune
Я
делал
это
от
чистого
сердца
и
без
обид
Jusqu'à
ce
que
un
d'eux
t'encule
Пока
один
из
них
тебя
не
поимел
J'crois
plus
en
nobody,
le
monde
est
devenu
falsh
Я
больше
никому
не
верю,
мир
стал
фальшивым
Quel
sera
l'avenir?
On
dirait
une
nouvelle
life
Каким
будет
будущее?
Похоже
на
новую
жизнь
Faut
que
j'prenne
un
jet,
un
ancien
monde
est
dead
Мне
нужно
свалить
отсюда,
старый
мир
мёртв
Et
rien
n'est
plus
easy,
les
boussoles
ont
perdus
leurs
repères
И
ничего
не
просто,
компасы
потеряли
свои
ориентиры
Mes
amis
tournent
la
tête,
la
trahison
est
ici
Мои
друзья
отвернулись,
предательство
здесь
Comme
s'ils
n'avaient
plus
rien
à
perdre
Как
будто
им
больше
нечего
терять
Fly
to
the
Moon
Лечу
на
Луну
Fly,
Fly
(brrr)
Лечу,
лечу
(brrr)
Fly
to
the
Moon
Лечу
на
Луну
Fly
to
the
Moon
[?]
Лечу
на
Луну
[?]
Fly
to
the
Moon
[?]
Лечу
на
Луну
[?]
Fly
to
the
Moon
[?]
Лечу
на
Луну
[?]
Fly
to
the
Moon
Лечу
на
Луну
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Ralph Valleray, Mehdi Abbassi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.