Paroles et traduction Kalash - donner
J'ai
demandé
à
la
Lune,
si
tu
m'aimais
I
asked
the
moon
if
you
loved
me
Elle
m'a
dit
qu'avec
les
thunes,
tout
le
monde
s'y
plaît
She
told
me
that
with
the
changes,
everyone
likes
it
Et
j'ai
essayé
de
faire
comme
si
tout
ça
changerai
And
I
tried
to
act
like
all
this
would
change
Mais
dans
l'désert,
sur
la
dune,
j'y
vois
plus
clair
But
in
the
desert,
on
the
dune,
I
see
more
clearly
J'ai
pris
ma
tristesse
pour
alibi,
laissé
ouvertes
des
portes
condamnées
I
took
my
sadness
as
an
alibi,
left
open
condemned
doors
J'ai
aimé
sans
aucun
répit,
pour
faire
c'qu'on
n'm'a
jamais
donné
I
loved
without
any
respite,
to
do
what
was
never
given
to
me
Et
j'ai
oublié
l'échec
du
premier
mois
encore
pour
toi
And
I
forgot
the
failure
of
the
first
month
for
you
J'n'aurais
pas
dû
répondre
à
l'appel
I
shouldn't
have
answered
the
call
Mais
j'ai
cru
que
j'te
venais
en
aide
But
I
thought
I
was
helping
you
T'as
tout
pris
de
moi,
transformé
mon
feu
en
étincelle
You
took
everything
from
me,
turned
my
fire
into
a
spark
Tu
m'as
tiré
vers
le
bas,
les
yeux
au
ciel
You
pulled
me
down,
eyes
to
the
sky
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
I
gave
you
everything,
gave
you,
gave
you,
gave
you
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
I
gave
you
everything,
gave
you,
gave
you,
gave
you
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
I
gave
you
everything,
gave
you,
gave
you,
gave
you
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
I
gave
you
everything,
gave
you,
gave
you,
gave
you
J'n'ai
pas
abandonné
quand
on
m'disait
que
c'est
trop
tard
(là
c'est
trop
tard)
I
didn't
give
up
when
they
told
me
it
was
too
late
(now
it's
too
late)
On
s'est
fait
des
promesses,
j'me
disais
qu'il
faut
y
croire
We
made
promises
to
each
other,
I
told
myself
to
believe
J'me
suis
dit
qu'ils
sont
jaloux
de
nous,
ils
veulent
inventer
des
histoires
I
told
myself
they
are
jealous
of
us,
they
want
to
invent
stories
J'n'aurais
jamais
pensé
que
le
loup
chez
moi
serais
toi
I
never
thought
the
wolf
in
my
house
would
be
you
On
m'a
déjà
déçu,
on
m'a
volé
I've
been
let
down
before,
I've
been
robbed
C'est
comme
si
la
Lune
haïssait
le
Soleil
It's
as
if
the
moon
hated
the
sun
Tout
c'que
j'te
donnais
c'était
mal,
tu
voulais
exister
en
moi
Everything
I
gave
you
was
wrong,
you
wanted
to
exist
in
me
Et
j'ai
compris
qu'tu
voulais
ma
mort
pour
être
toi
And
I
realized
you
wanted
me
dead
to
be
yourself
J'n'aurais
pas
dû
répondre
à
l'appel
I
shouldn't
have
answered
the
call
Mais
j'ai
cru
que
j'te
venais
en
aide
But
I
thought
I
was
helping
you
T'as
tout
pris
de
moi,
transformé
mon
feu
en
étincelle
You
took
everything
from
me,
turned
my
fire
into
a
spark
Tu
m'as
tiré
vers
le
bas,
les
yeux
au
ciel
You
pulled
me
down,
eyes
to
the
sky
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
I
gave
you
everything,
gave
you,
gave
you,
gave
you
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
I
gave
you
everything,
gave
you,
gave
you,
gave
you
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
I
gave
you
everything,
gave
you,
gave
you,
gave
you
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
I
gave
you
everything,
gave
you,
gave
you,
gave
you
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
I
gave
you
everything,
gave
you,
gave
you,
gave
you
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
I
gave
you
everything,
gave
you,
gave
you,
gave
you
Je
t'ai
tout
donné
I
gave
you
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Abbassi, Kalash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.