Kalash Criminel feat. Bigflo & Oli - Moments - traduction des paroles en allemand

Moments - Bigflo & Oli , Kalash Criminel traduction en allemand




Moments
Momente
Ohlala, Shaz
Ohlala, Shaz
Ray Da Prince
Ray Da Prince
J′suis qu'un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
In den schlimmsten Momenten ist niemand mehr da
On vit, on meurt, on n′peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, es gibt keinen anderen Weg
On s'reverra peut-être dans l'autre monde
Vielleicht sehen wir uns in der anderen Welt wieder
Yeah, yeah
Yeah, yeah
J′suis qu′un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
In den schlimmsten Momenten ist niemand mehr da
On vit, on meurt, on n'peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, es gibt keinen anderen Weg
On s′retrouvera peut-être dans l'autre monde
Vielleicht treffen wir uns in der anderen Welt
Yеah, yeah
Yeah, yeah
Mourir, on sait comment faire, c′еst une chose qu'on peut faire seul
Sterben, das können wir, das schafft man auch allein
Et si demain on m′enterre, mettez un micro dans le cercueil
Und wenn sie mich morgen begraben, legt ein Mikrofon in den Sarg
Il est 9h59, la mort frappe à 10h
Es ist 9:59, der Tod klopft um 10
Je préfère l'enfer avec mes proches, que le paradis seul
Lieber die Hölle mit meinen Leuten als das Paradies allein
On est plongé et on baigne tous dans la foule
Wir tauchen ein und baden alle in der Menge
Le ciel sait que l'on saigne sous nos cagoules
Der Himmel weiß, wir bluten unter unseren Masken
Les grains qui tombent dans le sablier nous rappellent que le temps est limité
Die Körner in der Sanduhr erinnern uns, dass die Zeit begrenzt ist
La mort et la main d′une mère, les deux seules choses qu′on ne peut éviter
Der Tod und die Hand einer Mutter, die einzigen Dinge, die man nicht vermeiden kann
Ceux qui l'ont côtoyée de près sont dans l′aigreur
Die, die ihm nahestanden, sind voll Bitterkeit
Certains essayent de l'esquiver, c′est une erreur
Manche versuchen ihm zu entkommen, ein Fehler
On essaye tous de l'oublier, ça nous fait peur
Wir versuchen ihn zu vergessen, er macht uns Angst
Mais la Casio et la Rolex donnent la même heure
Doch Casio und Rolex zeigen dieselbe Uhrzeit
Ne me donnez pas de morphine, je préfère vivre et souffrir
Gebt mir kein Morphium, ich will lieber leben und leiden
On meurt avec les poches vides mais la tête, elle, est pleine de souvenirs
Man stirbt mit leeren Taschen, aber der Kopf voller Erinnerungen
Ne t′en fais pas tu sais, une fois arrivé au bout
Mach dir keine Sorgen, wenn du am Ende angekommen bist
On vit toujours un peu dans l'esprit de ceux qui se souviennent de nous
Lebst du weiter in denen, die sich an dich erinnern
J'suis qu′un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
In den schlimmsten Momenten ist niemand mehr da
On vit, on meurt, on n′peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, es gibt keinen anderen Weg
On s'reverra peut-être dans l′autre monde
Vielleicht sehen wir uns in der anderen Welt wieder
Yeah, yeah
Yeah, yeah
J'suis qu′un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
In den schlimmsten Momenten ist niemand mehr da
On vit, on meurt, on n'peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, es gibt keinen anderen Weg
On s′retrouvera peut-être dans l'autre monde
Vielleicht treffen wir uns in der anderen Welt
Yеah, yeah
Yeah, yeah
J'ai pas l′cœur brisé bébé, j′ai l'cœur d′un enfant soldat
Mein Herz ist nicht gebrochen, Baby, ich habe das Herz eines Kindersoldaten
La mort rode chez nous, les pompes funèbres font du sold-out (wow)
Der Tod lauert bei uns, die Bestatter machen Sold-out (wow)
J'ai assisté à plus d′enterrements que d'mariages
Ich war bei mehr Beerdigungen als Hochzeiten
Car l′premier est une certitude, le deuxième est un choix
Denn die erste ist Gewissheit, die zweite eine Wahl
J'ai pleuré quand mon frère est mort, ça j'peux t′l′avouer
Ich weinte, als mein Bruder starb, das gebe ich zu
Obligé d'consoler ma mère avec la gorge nouée
Musste meine Mutter mit zugeschnürter Kehle trösten
Ils pensent tous que je n′ai pas de cœur parce que j'suis cagoulé
Sie denken, ich habe kein Herz, weil ich eine Maske trage
J′remercie Dieu à chaque circonstance, que Dieu soit loué
Ich danke Gott in jeder Lage, gelobt sei Gott
Très jeune, j'ai vu des gens mourir, surtout au Congo
Schon jung sah ich Menschen sterben, besonders im Kongo
Le cimetière est le seul endroit nous sommes tous égaux
Der Friedhof ist der einzige Ort, wo wir alle gleich sind
J′viens d'là pour un manque de respect, tu repars les pieds devant (gang)
Ich komme von dort, wo du für mangelnden Respekt mit den Füßen voran zurückkehrst
La mort n'arrête pas l′amour mais aimons-nous vivants (wow)
Der Tod stoppt die Liebe nicht, doch lasst uns lieben, solange wir leben
J′crois en Dieu, j'ai la foi, ta peine, je la vois, face à la mort, personne ne fait le poids
Ich glaube an Gott, im Angesicht des Todes hat niemand eine Chance
Ils m′regretteront comme Johnny, Balavoine, dans ma tristesse, dans mon chagrin, je me noie
Sie werden mich vermissen wie Johnny, Balavoine, in meiner Trauer ertrinke ich
On perd des proches et on y pense sans arrêt
Wir verlieren Nahestehende und denken ständig daran
Que Dieu nous bénisse et nous donne plus de sœurs comme Assa Traoré (du love)
Gott segne uns und schenke uns mehr Schwestern wie Assa Traoré
J'suis qu′un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
In den schlimmsten Momenten ist niemand mehr da
On vit, on meurt, on n'peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, es gibt keinen anderen Weg
On s′reverra peut-être dans l'autre monde
Vielleicht sehen wir uns in der anderen Welt wieder
Yeah, yeah
Yeah, yeah
J'suis qu′un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
In den schlimmsten Momenten ist niemand mehr da
On vit, on meurt, on n′peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, es gibt keinen anderen Weg
On s'retrouvera peut-être dans l′autre monde
Vielleicht treffen wir uns in der anderen Welt
Yеah, yeah
Yeah, yeah
Pas de regret si mon heure sonne (non), les idées claires si je sombre
Keine Reue, wenn meine Stunde schlägt, klare Gedanken, wenn ich versinke
"Il leur a donné le maximum", gravez cette phrase sur ma tombe
"Er gab sein Bestes", grabt diesen Satz auf mein Grab
J'n′veux retenir que l'amour (ouais), savourer le temps qu′il me reste
Ich will nur die Liebe behalten, die verbleibende Zeit genießen
La vie est un compte à rebours mais personne sait quand il s'arrête (personne)
Das Leben ist ein Countdown, doch niemand kennt das Ende
Dis-moi, tu penses à quoi quand ton âme dépasse les montagnes
Sag, woran denkst du, wenn deine Seele die Berge überfliegt?
Sûrement le seul endroit j'veux pas qu′mon frère m′accompagne (Bigflo)
Sicher der einzige Ort, wo ich meinen Bruder nicht dabei haben will
Elle n'a jamais tort, quand tu penses la perdre, elle gagne
Sie hat nie Unrecht, wenn du denkst, du verlierst, gewinnt sie
La mort sera la plus belle de toutes mes punchlines
Der Tod wird meine beste Punchline sein
Elle me tourne autour, j′me méfie d'elle, comme Kalash, la mort est criminelle
Er kreist um mich, ich misstraue ihm, wie Kalash ist der Tod kriminell
Tu peux voir la peur dans mes prunelles, je ferai demi-tour si j′aperçois le bout du tunnel
Die Angst in meinen Augen, ich würde umkehren, wenn ich das Licht sähe
En attendant, je veux être meilleur qu'hier, ramène mes disques d′or dans l'cimetière
Bis dahin will ich besser sein als gestern, bring meine goldenen Schallplatten auf den Friedhof
J'ai pas lâché tous mes pleurs ni mes "je t′aime", le destin m′a fait une fleur, pas de chrysanthème
Ich habe nicht alle Tränen oder "Ich liebe dich" gespart, das Schicksal gab mir eine Blume, keine Chrysantheme
Je m'effacerai évidemment (évidemment)
Ich werde verschwinden, selbstverständlich
Le jour je dépasserai le firmament (firmament)
An dem Tag, an dem ich den Himmel überquere
Quelques rimes sur le papier du testament (du testament)
Ein paar Reime auf dem Papier des Testaments
Dans le monde d′après, je regretterai ma vie d'avant
In der Welt danach werde ich mein altes Leben vermissen
J′suis qu'un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
In den schlimmsten Momenten ist niemand mehr da
On vit, on meurt, on n′peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, es gibt keinen anderen Weg
On s'reverra peut-être dans l'autre monde
Vielleicht sehen wir uns in der anderen Welt wieder
Yeah, yeah
Yeah, yeah
J′suis qu′un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
In den schlimmsten Momenten ist niemand mehr da
On vit, on meurt, on n'peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, es gibt keinen anderen Weg
On s′retrouvera peut-être dans l'autre monde
Vielleicht treffen wir uns in der anderen Welt
Yеah, yeah
Yeah, yeah
J′suis qu'un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
In den schlimmsten Momenten ist niemand mehr da
On vit, on meurt, on n′peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, es gibt keinen anderen Weg
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde
Vielleicht treffen wir uns in der anderen Welt





Writer(s): Olivio Laurentino Ordonez, Florian Jose Ordonez, Kalash Criminel, Mehdi Abbassi, Charly Charini, Gael Mbuebue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.