Kalash Criminel - Avant que j'parte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kalash Criminel - Avant que j'parte




Avant que j'parte
Before I Leave
JXN Beats, JXN Beats
JXN Beats, JXN Beats
Ne m'appelle pas mon frère, pour un billet vert t'es prêt à m'trahir
Don't call me your brother, for a greenback you're ready to betray me
L'Afrique est un gun et la gâchette se trouve au Zaïre
Africa is a gun and the trigger is in Zaire
J'fais déjà du sale et les haineux veulent encore me salir (Gang)
I'm already doing dirty and the haters still want to smear me (Gang)
Si je perce avant toi (Gang), est-ce que tu vas me haïr?
If I make it before you (Gang), are you going to hate me?
J'veux juste installer ma domination
I just want to establish my domination
Fuck leur amitié, j'mourrais pour ma famille et ma nation (243)
Fuck their friendship, I would die for my family and my nation (243)
On m'regardait avec admiration (Hey)
They looked at me with admiration (Hey)
Capuché dans la cours d'récréation
Hooded in the playground
D'ailleurs les mecs que j'ai cogné, faut m'pardonner (Ah ouais)
By the way, the guys I hit, you have to forgive me (Oh yeah)
J'étais un petit sauvage, à la violence abonné (Abonné)
I was a little savage, subscribed to violence (Subscribed)
J'rêvais seulement d'êt' couronné (D'êt' couronné)
I only dreamed of being crowned (Of being crowned)
"La terreur" on m(surnommait
"The terror" I was called
J'ai perdu des frères, j'ai perdu des proches, on m'a dit ne pleure pas (Sauvage)
I lost brothers, I lost loved ones, I was told don't cry (Savage)
Personne te relève chez nous, quand t'es terre-par
No one picks you up at home when you're grounded
J'ai perdu des frères, j'ai perdu des proches on m'a dit ne pleure pas (Sauvage)
I lost brothers, I lost loved ones I was told don't cry (Savage)
Personne te relève chez nous, quand t'es terre-par
No one picks you up at home when you're grounded
L'école c'est important, tu comprendra en grandissant (En grandissant)
School is important, you'll understand when you grow up (Growing up)
Sans père, j'vais pas dire j'ai grandi sans (J'ai grandi sans)
Without a father, I'm not going to say I grew up without (I grew up without)
C'est juste qu'il était souvent absent (Souvent absent)
It's just that he was often absent (Often absent)
J'lui en veux pas et envers lui j'suis reconnaissant
I don't blame him and I am grateful to him
J'veux être millionnaire avant la quarantaine (Hey)
I want to be a millionaire before forty (Hey)
J'réponds "Merci c'est gentille", quand on m'dit "Je t'aime" (Gang)
I answer "Thank you, that's nice", when I'm told "I love you" (Gang)
le jour d'l'amour, avoir autant de haine
Born on Valentine's Day, to have so much hate
Les albinos tués en Afrique, ça m'fait trop d'la peine
The albinos killed in Africa, it hurts me too much
J'me souviens des insultes, des regards méprisants, méprisants
I remember the insults, the contemptuous looks, contemptuous
Et des profs qui voulaient qu'j'finisse en prison, en prison
And the teachers who wanted me to end up in jail, in jail
Et ça m'a laissé des stigmates, gang
And it left me with stigmas, gang
J'voulais t'le dire avant que j'parte
I wanted to tell you before I leave
Avant que j'parte sachez que j'vous aime tous
Before I leave know that I love you all
Sachez que j'vous aime tous
Know that I love you all
Avant que j'parte sachez que j'vous aime tous
Before I leave know that I love you all
Avant que j'parte
Before I leave
Dis-toi si j'tombe love ça s'ra accidentel (Accidentel)
Tell yourself if I fall in love it will be accidental (Accidental)
Si seulement nos mère pouvaient êt' immortelles
If only our mothers could be immortal
J'redoute le jour maman partira
I dread the day Mom will leave
Venez pas m'voir pour me dire "Ça ira"
Don't come see me to tell me "It'll be okay"
J'm'en veux de toutes les fois j't'ai mis en pleure
I feel bad for all the times I made you cry
Je t'aime maman (Je t'aime maman), de tout mon cœur (Gang)
I love you mom (I love you mom), with all my heart (Gang)
C'que j'écris c'est personnel, j'suis un sacré personnage
What I'm writing here is personal, I'm quite a character
T'as perdu un proche paix à son âme
You lost a loved one, peace to his soul
On s'fait la guerre pour un territoire ou un bâtiment (Bâtiment)
We fight for a territory or a building (Building)
J'ai peur de c'que Dieu nous réserve comme châtiment (Hey)
I'm afraid of what God has in store for us as punishment (Hey)
Envers eux j'ai plus d'sentiments (Gang)
Towards them I have no more feelings (Gang)
Ils ont pillé mon pays (Gang), détruit mon continent (Africain sauvage)
They plundered my country (Gang), destroyed my continent (African savage)
Lumumba, Boumédiène, Sankara
Lumumba, Boumédiène, Sankara
Les hommes forts chez nous dont l'Occident à dit "Bon débarras"
The strong men at home whom the West said "Good riddance"
De la vie on est successeurs (Woo), de la mort on est héritiers
We are successors to life (Woo), we are heirs to death
J'oublie pas chacun de nos noms seront accompagné d'un RIP
I don't forget each of our names will be accompanied by an RIP
J'me souviens des insultes, des regards méprisants, méprisants
I remember the insults, the contemptuous looks, contemptuous
Et des profs qui voulaient qu'j'finisse en prison, en prison
And the teachers who wanted me to end up in jail, in jail
Et ça m'a laissé des stigmates, gang
And it left me with stigmas, gang
J'voulais t'le dire avant que j'parte
I wanted to tell you before I leave
Avant que j'parte sachez que j'vous aime tous
Before I leave know that I love you all
Sachez que j'vous aime tous
Know that I love you all
Avant que j'parte sachez que j'vous aime tous
Before I leave know that I love you all
Avant que j'parte
Before I leave





Writer(s): Jxnbeats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.