Paroles et traduction Kalash Criminel - Avant que j'parte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant que j'parte
Before I Leave
JXN
Beats,
JXN
Beats
JXN
Beats,
JXN
Beats
Ne
m'appelle
pas
mon
frère,
pour
un
billet
vert
t'es
prêt
à
m'trahir
Don't
call
me
your
brother,
for
a
greenback
you're
ready
to
betray
me
L'Afrique
est
un
gun
et
la
gâchette
se
trouve
au
Zaïre
Africa
is
a
gun
and
the
trigger
is
in
Zaire
J'fais
déjà
du
sale
et
les
haineux
veulent
encore
me
salir
(Gang)
I'm
already
doing
dirty
and
the
haters
still
want
to
smear
me
(Gang)
Si
je
perce
avant
toi
(Gang),
est-ce
que
tu
vas
me
haïr?
If
I
make
it
before
you
(Gang),
are
you
going
to
hate
me?
J'veux
juste
installer
ma
domination
I
just
want
to
establish
my
domination
Fuck
leur
amitié,
j'mourrais
pour
ma
famille
et
ma
nation
(243)
Fuck
their
friendship,
I
would
die
for
my
family
and
my
nation
(243)
On
m'regardait
avec
admiration
(Hey)
They
looked
at
me
with
admiration
(Hey)
Capuché
dans
la
cours
d'récréation
Hooded
in
the
playground
D'ailleurs
les
mecs
que
j'ai
cogné,
faut
m'pardonner
(Ah
ouais)
By
the
way,
the
guys
I
hit,
you
have
to
forgive
me
(Oh
yeah)
J'étais
un
petit
sauvage,
à
la
violence
abonné
(Abonné)
I
was
a
little
savage,
subscribed
to
violence
(Subscribed)
J'rêvais
seulement
d'êt'
couronné
(D'êt'
couronné)
I
only
dreamed
of
being
crowned
(Of
being
crowned)
"La
terreur"
on
m(surnommait
"The
terror"
I
was
called
J'ai
perdu
des
frères,
j'ai
perdu
des
proches,
on
m'a
dit
ne
pleure
pas
(Sauvage)
I
lost
brothers,
I
lost
loved
ones,
I
was
told
don't
cry
(Savage)
Personne
te
relève
chez
nous,
quand
t'es
terre-par
No
one
picks
you
up
at
home
when
you're
grounded
J'ai
perdu
des
frères,
j'ai
perdu
des
proches
on
m'a
dit
ne
pleure
pas
(Sauvage)
I
lost
brothers,
I
lost
loved
ones
I
was
told
don't
cry
(Savage)
Personne
te
relève
chez
nous,
quand
t'es
terre-par
No
one
picks
you
up
at
home
when
you're
grounded
L'école
c'est
important,
tu
comprendra
en
grandissant
(En
grandissant)
School
is
important,
you'll
understand
when
you
grow
up
(Growing
up)
Sans
père,
j'vais
pas
dire
j'ai
grandi
sans
(J'ai
grandi
sans)
Without
a
father,
I'm
not
going
to
say
I
grew
up
without
(I
grew
up
without)
C'est
juste
qu'il
était
souvent
absent
(Souvent
absent)
It's
just
that
he
was
often
absent
(Often
absent)
J'lui
en
veux
pas
et
envers
lui
j'suis
reconnaissant
I
don't
blame
him
and
I
am
grateful
to
him
J'veux
être
millionnaire
avant
la
quarantaine
(Hey)
I
want
to
be
a
millionaire
before
forty
(Hey)
J'réponds
"Merci
c'est
gentille",
quand
on
m'dit
"Je
t'aime"
(Gang)
I
answer
"Thank
you,
that's
nice",
when
I'm
told
"I
love
you"
(Gang)
Né
le
jour
d'l'amour,
avoir
autant
de
haine
Born
on
Valentine's
Day,
to
have
so
much
hate
Les
albinos
tués
en
Afrique,
ça
m'fait
trop
d'la
peine
The
albinos
killed
in
Africa,
it
hurts
me
too
much
J'me
souviens
des
insultes,
des
regards
méprisants,
méprisants
I
remember
the
insults,
the
contemptuous
looks,
contemptuous
Et
des
profs
qui
voulaient
qu'j'finisse
en
prison,
en
prison
And
the
teachers
who
wanted
me
to
end
up
in
jail,
in
jail
Et
ça
m'a
laissé
des
stigmates,
gang
And
it
left
me
with
stigmas,
gang
J'voulais
t'le
dire
avant
que
j'parte
I
wanted
to
tell
you
before
I
leave
Avant
que
j'parte
sachez
que
j'vous
aime
tous
Before
I
leave
know
that
I
love
you
all
Sachez
que
j'vous
aime
tous
Know
that
I
love
you
all
Avant
que
j'parte
sachez
que
j'vous
aime
tous
Before
I
leave
know
that
I
love
you
all
Avant
que
j'parte
Before
I
leave
Dis-toi
si
j'tombe
love
ça
s'ra
accidentel
(Accidentel)
Tell
yourself
if
I
fall
in
love
it
will
be
accidental
(Accidental)
Si
seulement
nos
mère
pouvaient
êt'
immortelles
If
only
our
mothers
could
be
immortal
J'redoute
le
jour
où
maman
partira
I
dread
the
day
Mom
will
leave
Venez
pas
m'voir
pour
me
dire
"Ça
ira"
Don't
come
see
me
to
tell
me
"It'll
be
okay"
J'm'en
veux
de
toutes
les
fois
où
j't'ai
mis
en
pleure
I
feel
bad
for
all
the
times
I
made
you
cry
Je
t'aime
maman
(Je
t'aime
maman),
de
tout
mon
cœur
(Gang)
I
love
you
mom
(I
love
you
mom),
with
all
my
heart
(Gang)
C'que
j'écris
là
c'est
personnel,
j'suis
un
sacré
personnage
What
I'm
writing
here
is
personal,
I'm
quite
a
character
T'as
perdu
un
proche
paix
à
son
âme
You
lost
a
loved
one,
peace
to
his
soul
On
s'fait
la
guerre
pour
un
territoire
ou
un
bâtiment
(Bâtiment)
We
fight
for
a
territory
or
a
building
(Building)
J'ai
peur
de
c'que
Dieu
nous
réserve
comme
châtiment
(Hey)
I'm
afraid
of
what
God
has
in
store
for
us
as
punishment
(Hey)
Envers
eux
j'ai
plus
d'sentiments
(Gang)
Towards
them
I
have
no
more
feelings
(Gang)
Ils
ont
pillé
mon
pays
(Gang),
détruit
mon
continent
(Africain
sauvage)
They
plundered
my
country
(Gang),
destroyed
my
continent
(African
savage)
Lumumba,
Boumédiène,
Sankara
Lumumba,
Boumédiène,
Sankara
Les
hommes
forts
chez
nous
dont
l'Occident
à
dit
"Bon
débarras"
The
strong
men
at
home
whom
the
West
said
"Good
riddance"
De
la
vie
on
est
successeurs
(Woo),
de
la
mort
on
est
héritiers
We
are
successors
to
life
(Woo),
we
are
heirs
to
death
J'oublie
pas
chacun
de
nos
noms
seront
accompagné
d'un
RIP
I
don't
forget
each
of
our
names
will
be
accompanied
by
an
RIP
J'me
souviens
des
insultes,
des
regards
méprisants,
méprisants
I
remember
the
insults,
the
contemptuous
looks,
contemptuous
Et
des
profs
qui
voulaient
qu'j'finisse
en
prison,
en
prison
And
the
teachers
who
wanted
me
to
end
up
in
jail,
in
jail
Et
ça
m'a
laissé
des
stigmates,
gang
And
it
left
me
with
stigmas,
gang
J'voulais
t'le
dire
avant
que
j'parte
I
wanted
to
tell
you
before
I
leave
Avant
que
j'parte
sachez
que
j'vous
aime
tous
Before
I
leave
know
that
I
love
you
all
Sachez
que
j'vous
aime
tous
Know
that
I
love
you
all
Avant
que
j'parte
sachez
que
j'vous
aime
tous
Before
I
leave
know
that
I
love
you
all
Avant
que
j'parte
Before
I
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jxnbeats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.