Paroles et traduction Kalash Criminel - Ce genre de mec
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce genre de mec
Такой вот парень
Dès
le
matin
on
se
réveillait,
on
partait
à
l'école
on
revenait
С
утра
мы
просыпались,
шли
в
школу,
возвращались,
On
faisait
autre
chose
qu'est-ce
que
tu
croyais,
quand
j'échouais,
je
réessayais
Занимались
чем-то
ещё,
что
ты
думала?
Когда
я
терпел
неудачу,
я
пытался
снова.
J'disais
au
proviseur
de
m'vouvoyer,
mes
camarades
de
classe
j'effrayais,
avec
mes
gauches,
droites,
inspirées
d'Ali
Bomaye
Я
говорил
директору,
чтобы
он
меня
выгнал,
своих
одноклассников
я
пугал
своими
левыми,
правыми,
вдохновлёнными
Али
Бомайе.
Sur
la
gâchette
faillit
appuyer,
j'aimais
pas
trop
quand
ça
bégayait
Des
plus
grands
que
nous
on
balayait,
des
mecs
déter'
je
côtoyais
Чуть
не
нажал
на
курок,
мне
не
нравилось,
когда
всё
тормозило.
Мы
сметали
тех,
кто
был
старше
нас,
я
общался
с
решительными
парнями.
Y'avait
qu'mes
frères
pour
conseiller,
Только
мои
братья
могли
дать
совет,
Et
puis
un
jour
dans
mon
chagrin
j'me
suis
noyé
И
однажды
в
своём
горе
я
утонул.
On
est
ce
genre
de
mec,
à
la
guerre
on
y
allait
Мы
такие
парни,
на
войну
мы
шли,
Du
genre
plutôt
discret,
pas
du
genre
à
trop
parler
Довольно
сдержанные,
не
те,
кто
много
болтает.
Je
pense
à
mes
frères
qui
sont
condamnés
Я
думаю
о
своих
братьях,
которые
осуждены,
Des
10,
des
15
На
10,
на
15
лет,
Pourquoi
autant
d'années?
Почему
так
много
лет?
On
est
ce
genre
de
mec,
à
la
guerre
on
y
allait
Мы
такие
парни,
на
войну
мы
шли,
Du
genre
plutôt
discret,
pas
du
genre
à
trop
parler
Довольно
сдержанные,
не
те,
кто
много
болтает.
Je
pense
à
mes
frères
qui
sont
condamnés
Я
думаю
о
своих
братьях,
которые
осуждены,
Des
10,
des
15
На
10,
на
15
лет,
Pourquoi
autant
d'années?
Почему
так
много
лет?
Le
respect
si
ils
veulent
pas
t'le
donner,
de
force
venir
le
prendre
Уважение,
если
они
не
хотят
тебе
его
дать,
придётся
взять
его
силой.
Maman
m'a
dit
sois
fort
et
fier
passe
pas
ton
temps
à
te
plaindre.
Petit
j'traînais
avec
les
agresseurs,
tu
traînais
avec
ceux
qui
portaient
plainte
Мама
сказала
мне:
будь
сильным
и
гордым,
не
трать
время
на
жалобы.
Малышом
я
якшался
с
агрессорами,
ты
якшалась
с
теми,
кто
жаловался.
J'ai
des
frères
enfermés
à
Nanterre,
Fresnes,
Fleury,
et
Villepinte
У
меня
есть
братья,
запертые
в
Нантере,
Френе,
Флери
и
Вильпенте.
Et
les
hommes
se
cachent
pour
pleurer
И
мужчины
прячутся,
чтобы
плакать.
Tant
que
j'respire,
j'suis
heureux
(j'suis
heureux)
Пока
я
дышу,
я
счастлив
(я
счастлив).
M.E.R.K.O
j'espère
qu'on
s'reverra
là-haut
M.E.R.K.O,
надеюсь,
мы
увидимся
там,
наверху.
C'est
ceux
qui
te
connaissent
le
moins
(eh)
Это
те,
кто
меньше
всего
тебя
знают
(э),
Qui
diront
que
t'as
gé-chan
(oyoki)
Кто
скажет,
что
ты
изменился
(oyoki).
Crimi:
mon
coté
gentil
(gang)
Crimi:
моя
добрая
сторона
(gang),
Lash-Ka:
mon
coté
méchant
(sauvage)
Lash-Ka:
моя
злая
сторона
(дикарь).
Qu'est
ce
que
tu
veux
que
j'te
dise
elles
me
trouvent
toutes
attachant,
les
3 choses
qui
divisent
le
monde,
le
sexe,
le
pouvoir,
et
l'argent
Что
я
могу
тебе
сказать,
они
все
находят
меня
привлекательным.
Три
вещи,
которые
разделяют
мир:
секс,
власть
и
деньги.
On
est
ce
genre
de
mec,
à
la
guerre
on
y
allait
Мы
такие
парни,
на
войну
мы
шли,
Du
genre
plutôt
discret,
pas
du
genre
à
trop
parler
Довольно
сдержанные,
не
те,
кто
много
болтает.
Je
pense
à
mes
frères
qui
sont
condamnés
Я
думаю
о
своих
братьях,
которые
осуждены,
Des
10,
des
15
На
10,
на
15
лет,
Pourquoi
autant
d'années?
Почему
так
много
лет?
On
est
ce
genre
de
mec,
à
la
guerre
on
y
allait
Мы
такие
парни,
на
войну
мы
шли,
Du
genre
plutôt
discret,
pas
du
genre
à
trop
parler
Довольно
сдержанные,
не
те,
кто
много
болтает.
Je
pense
à
mes
frères
qui
sont
condamnés
Я
думаю
о
своих
братьях,
которые
осуждены,
Des
10,
des
15
На
10,
на
15
лет,
Pourquoi
autant
d'années?
Почему
так
много
лет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Eddy Kali, Soriba Konde, Amira Kiziamina
Album
Oyoki
date de sortie
19-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.