Kalash Criminel - Incompris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kalash Criminel - Incompris




Incompris
Misunderstood
Eh, y a pas d'taff, on vend du cannabis, la drogue nous canalise
Yo, there's no work, we sell cannabis, the drug keeps us focused
L'État nous diabolise, on fait tellement d'péchés qu'on les banalise
The state demonizes us, we commit so many sins that we trivialize them
Sale traître, me fais pas la bise, j'te souhaite la mort, écrasé par un bus
Dirty traitor, don't kiss me, I wish you death, crushed by a bus
C'qui t'tue pas, te rend plus fort ou te paralyse
What doesn't kill you makes you stronger or paralyzes you
Va leur dire, j'vendrais pas mon âme même contre un gros chèque
Go tell them, I wouldn't sell my soul even for a big check
La canicule, c'est chaud, l'enfer, c'est pire et il y aura pas d'milk-shake
The heatwave is hot, hell is worse and there will be no milkshake
Pour nous, y avait même pas d'vacances, d'autres partaient à Mykonos
For us, there wasn't even a vacation, others went to Mykonos
Certains blancs n'aiment pas les noirs, certains noirs n'aiment pas les albinos
Some white people don't like black people, some black people don't like albinos
Un raciste, pour moi, est un homme qui se trompe de colère
A racist, for me, is a man who is mistaken in his anger
Être albinos, c'est hype depuis qu'Crimi est devenu populaire
Being albino is hype since Crimi became popular
Mais en Afrique, on nous tue, on nous coupe des membres, on nous sacrifie
But in Africa, we are killed, our limbs are cut off, we are sacrificed
J'continuerai à l'dénoncer jusqu'à c'qu'on m'enlève la vie, gang
I will continue to denounce it until they take my life, gang
J'assume c'que j'fais, j'assume c'que j'dis
I own what I do, I own what I say
C'est peut-être pour ça que j'suis incompris
Maybe that's why I'm misunderstood
J'suis parti de rien mais j'y croyais
I started from nothing but I believed in it
Maintenant qu'j'suis là, mission accomplie
Now that I'm here, mission accomplished
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps
I have the watch but I don't have the time
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps
I don't have the time, I don't have the time
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps
I have the watch but I don't have the time
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps, hey, hey
I don't have the time, I don't have the time, hey, hey
La France, tu l'aimes ou tu la quittes, c'est pas ça l'problème
France, you love it or you leave it, that's not the problem
L'problème, c'est qu'on aime tous la France mais on la quitte quand même
The problem is that we all love France but we leave it anyway
À cause des impôts, la justice et des présidents qui dirigent
Because of taxes, justice and the presidents who rule
L'école, c'est important mais tout c'qu'on veut, c'est être footballeur et riche (ah)
School is important but all we want is to be a footballer and rich (ah)
Une vision à court terme donc très peu d'résultats
A short-term vision therefore very few results
Tu m'as fait du mal, j'te pardonne mais t'inquiète pas que j'oublie pas
You hurt me, I forgive you but don't worry I won't forget
J'viens d'là les élections sont truquées
I come from where elections are rigged
Et l'pouvoir s'prend par un coup d'état
And power is taken by a coup
À chaque punchline, c'est un coup d'éclat
With every punchline, it's a burst of brilliance
La jalousie dans c'monde est une maladie incurable (gang)
Jealousy in this world is an incurable disease (gang)
J'écoute les conseils de mon père pour être un homme respectable (fort)
I listen to my father's advice to be a respectable man (strong)
J'investis dans l'immobilier pour un investissement durable
I invest in real estate for a sustainable investment
En vrai de vrai (en vrai de vrai), j'suis trop vrai pour faire du rap
For real for real (for real for real), I'm too real to do rap
J'assume c'que j'fais, j'assume c'que j'dis
I own what I do, I own what I say
C'est peut-être pour ça que j'suis incompris
Maybe that's why I'm misunderstood
J'suis parti de rien mais j'y croyais
I started from nothing but I believed in it
Maintenant qu'j'suis là, mission accomplie
Now that I'm here, mission accomplished
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps
I have the watch but I don't have the time
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps
I don't have the time, I don't have the time
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps
I have the watch but I don't have the time
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps, hey, hey
I don't have the time, I don't have the time, hey, hey





Writer(s): Kalash Criminel, Twang Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.