Paroles et traduction Kalash Criminel - À toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Double
X
on
the
track,
bitch
Double
X
on
the
track,
bitch
Gang,
ça
fait
Gang,
it's
been
a
while
Ne
m'demande
pas
combien
tu
m'dois,
tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi
Don't
ask
me
how
much
you
owe
me,
everything
I
have
is
yours
Violemment
grandis
dans
l'9-3,
t'es
le
chasseur
ou
la
proie
Violently
raised
in
the
9-3,
you're
either
the
hunter
or
the
prey
J'ai
souvent
touché
le
fond
mais
c'qui
m'a
sauvé
c'était
la
foi
I've
often
hit
rock
bottom
but
what
saved
me
was
faith
Tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi,
tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi
Everything
I
have
is
yours,
everything
I
have
is
yours
Tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi,
tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi
Everything
I
have
is
yours,
everything
I
have
is
yours
Violemment
grandis
dans
l'9-3,
t'es
le
chasseur
ou
la
proie
Violently
raised
in
the
9-3,
you're
either
the
hunter
or
the
prey
J'ai
souvent
touché
le
fond
mais
c'qui
m'a
sauvé
c'était
la
foi
I've
often
hit
rock
bottom
but
what
saved
me
was
faith
Tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi,
tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi
(gang)
Everything
I
have
is
yours,
everything
I
have
is
yours
(gang)
Depuis
petit,
tu
veilles
sur
moi
contre
le
mal,
le
regard
sournois
Since
I
was
a
child,
you've
watched
over
me
against
evil,
the
sly
gaze
Et
quand
ça
va
pas,
j'comptе
sur
toi,
c'est
si
difficile
de
marcher
droit
And
when
things
go
wrong,
I
count
on
you,
it's
so
hard
to
walk
straight
J'pourrais
pas
t'rendre
tout
c'que
t'as
donné,
dès
qu'j'faute,
tu
fais
que
d'me
pardonner
I
couldn't
give
you
back
all
you've
given,
whenever
I
fail,
you
just
forgive
me
T'étais
là
quand
tout
le
monde
m'avait
abandonné
et
ça
j'pourrais
jamais
l'oublier
(gang)
You
were
there
when
everyone
had
abandoned
me
and
I
could
never
forget
that
(gang)
Sans
ta
présence
j'serais
soit
mort,
soit
en
prison
(soit
en
prison)
Without
your
presence
I
would
be
either
dead
or
in
prison
(either
in
prison)
Le
fait
d'en
parler,
ça
m'donne
des
frissons
(Oyoki)
Just
talking
about
it
gives
me
chills
(Oyoki)
Y
a
que
toi
qu'apaise
mon
cœur,
t'es
la
seule
personne
qui
me
voit
en
pleurs
(gang)
You're
the
only
one
who
soothes
my
heart,
you're
the
only
person
who
sees
me
cry
(gang)
Parfois
j'suis
méchant,
insolent
et
violent
mais
la
rue
me
laisse
pas
le
choix
(sauvage)
Sometimes
I'm
mean,
insolent
and
violent
but
the
street
leaves
me
no
choice
(savage)
J'ai
souvent
fait
du
mal,
mais
j'assume
mes
erreurs,
j'suis
qu'un
homme,
qu'est-ce
que
tu
crois?
I've
often
done
wrong,
but
I
own
my
mistakes,
I'm
just
a
man,
what
do
you
think?
Et
des
fois
j'me
dis
je
me
perds
(eh),
tout
d'un
coup
j'retrouve
mes
repères
And
sometimes
I
tell
myself
I'm
lost
(eh),
all
of
a
sudden
I
find
my
bearings
Heureusement
que
t'étais
là
quand
j'ai
perdu
des
êtres
chers
Luckily
you
were
there
when
I
lost
loved
ones
Ne
m'demande
pas
combien
tu
m'dois,
tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi
Don't
ask
me
how
much
you
owe
me,
everything
I
have
is
yours
Violemment
grandis
dans
l'9-3,
t'es
le
chasseur
ou
la
proie
Violently
raised
in
the
9-3,
you're
either
the
hunter
or
the
prey
J'ai
souvent
touché
le
fond
mais
c'qui
m'a
sauvé
c'était
la
foi
I've
often
hit
rock
bottom
but
what
saved
me
was
faith
Tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi,
tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi
Everything
I
have
is
yours,
everything
I
have
is
yours
Tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi,
tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi
Everything
I
have
is
yours,
everything
I
have
is
yours
Violemment
grandis
dans
l'9-3,
t'es
le
chasseur
ou
la
proie
Violently
raised
in
the
9-3,
you're
either
the
hunter
or
the
prey
J'ai
souvent
touché
le
fond
mais
c'qui
m'a
sauvé
c'était
la
foi
I've
often
hit
rock
bottom
but
what
saved
me
was
faith
Tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi,
tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi
Everything
I
have
is
yours,
everything
I
have
is
yours
T'es
la
solution
à
tous
mes
problèmes
(eh,
eh),
tu
peux
pas
savoir
à
quel
point
je
t'aime
(eh,
eh)
You're
the
solution
to
all
my
problems
(eh,
eh),
you
can't
imagine
how
much
I
love
you
(eh,
eh)
J'passe
jamais
d'l'amour
à
la
haine,
j'ai
pas
assez
d'mots
pour
te
décrire
et
pour
le
dire
I
never
go
from
love
to
hate,
I
don't
have
enough
words
to
describe
you
and
to
say
it
J'préfère
écrire,
papa
m'a
dit
"t'es
la
voix
d'la
raison"
I
prefer
to
write,
dad
told
me
"you're
the
voice
of
reason"
On
parle
de
toi
souvent
à
la
maison
"fils,
tu
seras
pas
jugé
à
cause
de
ta
couleur"
We
often
talk
about
you
at
home
"son,
you
won't
be
judged
because
of
your
color"
Vivre
avec
toi,
c'est
nager
dans
l'bonheur
Living
with
you
is
swimming
in
happiness
Tu
m'donnes
le
sourire
quand
j'suis
d'mauvaise
humeur
You
make
me
smile
when
I'm
in
a
bad
mood
Quand
tu
nous
appelles,
le
matin
ou
l'soir,
on
est
toujours
à
l'heure
When
you
call
us,
morning
or
evening,
we're
always
on
time
Je
sais
que
la
mort
est
inévitable
(gang),
en
plus,
tes
choix
sont
inexplicables
I
know
that
death
is
inevitable
(gang),
plus,
your
choices
are
inexplicable
Le
pourquoi
du
comment
m'fait
péter
un
câble
(eh),
t'es
le
seul,
l'unique,
le
véritable
The
why
and
how
makes
me
lose
my
mind
(eh),
you're
the
one,
the
only,
the
true
one
On
s'met
à
douter
de
toi
quand
la
douleur
est
insupportable
We
start
to
doubt
you
when
the
pain
is
unbearable
Sur
pleins
d'sujets,
j'suis
hésitant
mais
j'suis
certain
que
tu
es
grand
On
many
subjects,
I'm
hesitant
but
I'm
sure
you're
great
Ne
m'demande
pas
combien
tu
m'dois,
tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi
Don't
ask
me
how
much
you
owe
me,
everything
I
have
is
yours
Violemment
grandis
dans
l'9-3,
t'es
le
chasseur
ou
la
proie
Violently
raised
in
the
9-3,
you're
either
the
hunter
or
the
prey
J'ai
souvent
touché
le
fond
mais
c'qui
m'a
sauvé
c'était
la
foi
I've
often
hit
rock
bottom
but
what
saved
me
was
faith
Tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi,
tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi
Everything
I
have
is
yours,
everything
I
have
is
yours
Tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi,
tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi
Everything
I
have
is
yours,
everything
I
have
is
yours
Violemment
grandis
dans
l'9-3,
t'es
le
chasseur
ou
la
proie
Violently
raised
in
the
9-3,
you're
either
the
hunter
or
the
prey
J'ai
souvent
touché
le
fond
mais
c'qui
m'a
sauvé
c'était
la
foi
I've
often
hit
rock
bottom
but
what
saved
me
was
faith
Tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi,
tout
c'qui
est
à
moi
est
à
toi
Everything
I
have
is
yours,
everything
I
have
is
yours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.