Kalash - Sirène - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kalash - Sirène




Sirène
Сирена
Rappelle-moi, faut qu′on parle maintenant
Позвони мне, нужно поговорить сейчас же
J'tourne en rond, j′peux plus attendre
Хожу кругами, больше не могу ждать
J't'avais promis des choses avant
Я обещал тебе многое раньше
Écrit des mots sans comprendre
Писал слова, не понимая их смысла
Mais je n′ai plus le time
Но у меня больше нет времени
Je dois te laisser aller, je suis un salaud
Я должен отпустить тебя, я мерзавец
Je ne pourrais t′amener tu veux qu'on aille
Я не смогу привести тебя туда, куда ты хочешь
Je dois te laisser aller, je suis un salaud
Я должен отпустить тебя, я мерзавец
On est condamnés
Мы обречены
Des promesses dans le vent, ça peut plus durer longtemps
Пустые обещания, это больше не может продолжаться
L′hiver et le printemps, les années passent t'as plus vingt ans
Зима и весна, годы идут, тебе уже не двадцать
Je ne vais pas te dire "va-t′en"
Я не скажу тебе "уходи"
Après tout c'qu′on a vécu ensemble
После всего, что мы пережили вместе
Sache quand même qu'en t'attendant,
Знай, что пока ждал тебя,
J′ai piétiné et j′ai mis du temps
Я топтался на месте и потратил много времени
Et je regrette d'en avoir fait qu′à ma tête
И я жалею, что думал только о себе
Des promesses, d'enfants, de poussettes,
Обещания, дети, коляски,
J′te promets j'ai été honnête
Клянусь, я был честен
Ne laisse pas tomber, ainsi va la vie
Не сдавайся, такова жизнь
Chaque jour j′en payerai la dette,
Каждый день я буду расплачиваться за это,
Ainsi soit-il, adieu promesses
Да будет так, прощайте, обещания
Mais je n'ai plus le time
Но у меня больше нет времени
Je dois te laisser aller, je suis un salaud
Я должен отпустить тебя, я мерзавец
Je ne pourrait t'amener tu veux qu′on aille
Я не смогу привести тебя туда, куда ты хочешь
Je dois te laisser aller, je suis un salaud
Я должен отпустить тебя, я мерзавец
On est condamnés
Мы обречены





Writer(s): Kevin Ralph Valleray, Mickael Ibehi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.