Paroles et traduction Kalben - Derdimin Çiçeği
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derdimin Çiçeği
The Flower of My Sorrows
Hep
başka
biri
olmak
ister
gibi
bu
halin
You
always
want
to
be
someone
else
İçinde
rüzgar
esmeden
Without
setting
a
course
of
your
own
Gölgeni
taşır
dalgalar,
sabah
9 akşam
6
The
waves
carry
your
shadow,
from
morning
till
night
Hayat
seni
es
geçmeden
Life
sails
right
past
you
Bir
bilen
ya
da
falcı
anlatır
kaderini
A
seer
or
a
fortune-teller
predicts
your
fate
Günler
günü
zor
etmeden
Before
it
becomes
unbearable
Kırılır
küçük
yürek,
içinde
derin
sancı
The
young
heart
breaks,
deep
pain
within
Söner,
gider
kendini
bilmeden
It
fades,
goes
away,
without
even
knowing
Sahil
kasabası
A
seaside
town
Aile
arabası
A
family
car
Sabah
kahvesi
Morning
coffee
Öğlen
uykusu
Afternoon
nap
Akşam
sefası
derken
Evening
stroll
Açılır
içimde
tüm
güzelliğiyle
And
my
heart
blossoms
with
happiness
Derdimin
çiçeği
seni
ne
çok
seveyim
The
flower
of
my
sorrows,
how
much
I
love
you
Aman
hiç
üzmeyeyim,
kırıp
dökmeyeyim,
incitmeyeyim
Oh,
I
would
never
hurt
you,
break
you,
or
wound
you
Derdimin
çiçeği
daha
ne
isteyeyim
The
flower
of
my
sorrows,
what
more
could
I
ask
for
Bak
hayattayım,
hala
yanındayım,
hep
seninleyim
Look,
I
am
alive,
still
here,
always
with
you
Sahil
kasabası
A
seaside
town
Aile
arabası
A
family
car
Sabah
kahvesi
Morning
coffee
Öğlen
uykusu
Afternoon
nap
Akşam
sefası
derken
Evening
stroll
Açılır
içimde
tüm
güzelliğiyle
And
my
heart
blossoms
with
happiness
Derdimin
çiçeği
seni
ne
çok
seveyim
The
flower
of
my
sorrows,
how
much
I
love
you
Aman
hiç
üzmeyeyim,
kırıp
dökmeyeyim,
incitmeyeyim
Oh,
I
would
never
hurt
you,
break
you,
or
wound
you
Derdimin
çiçeği
daha
ne
isteyeyim
The
flower
of
my
sorrows,
what
more
could
I
ask
for
Bak
hayattayım,
hala
yanındayım,
hep
seninleyim
Look,
I
am
alive,
still
here,
always
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kalben
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.