Kalben - Ne Güzel Yerlerin Var - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kalben - Ne Güzel Yerlerin Var




Ne Güzel Yerlerin Var
You Have Such Beautiful Places
Ne güzel yerlerin var
You have such beautiful places
Dudaklarından koynuma akar
Flowing from your lips into my bosom
Korkuyu yıkar serin sular
Cool waters wash away fear
Senindir, senindir
They are yours, they are yours
Kopar gider akıp, sımsıkı sarıp
They rip away and flow, clinging tightly
Öperken ısır, parmak uçları nasır
Bite as you kiss, fingertips calloused
Gezdirir ağır ağır
Leads slowly, gently
Elleri başka tenlere sağır
Hands deaf to other flesh
Hiçbi' etki altında kalmadan
Without falling under any influence
Henüz soyunmadan
Before undressing
Çırılçıplak kalışım, kalışın da
My nakedness, your nakedness too
Ne güzel yerlerin var
You have such beautiful places
Bu eylül akşamında
On this September evening
Susuyoruz seslerin akışında
We fall silent in the flow of sounds
Eylemsiz, eylem ta onun bakışında
Inactive, action is only in your gaze
Her şey olması gerektiği gibi
Everything is as it should be
Akışında, akışında
In its flow, in its flow
Deniz bize seslenir, zeytin dalında
The sea calls to us, on the olive branch
Üzüm mor, gece tavında
Grapes are purple, under the evening sky
Çağırmadan gelmişim, bak
I came without being called, look
Duruyorum yanı başında
I stand by your side
Deniz bize seslenir, zeytin dalında
The sea calls to us, on the olive branch
Üzüm mor, gece tavında
Grapes are purple, under the evening sky
Çağırmadan gelmişim, bak
I came without being called, look
Duruyorum yanı başında
I stand by your side
Ne güzel yerlerin var
You have such beautiful places
Bu eylül akşamında
On this September evening
Her şey olması gerektiği gibi
Everything is as it should be
Akışında
In its flow
Hiçbi' etki altında kalmadan
Without falling under any influence
Henüz soyunmadan
Before undressing
Çırılçıplak kalışım, kalışın da
My nakedness, your nakedness too
Ne güzel yerlerin var
You have such beautiful places
Bu eylül akşamında
On this September evening
(Her şey olması gerektiği gibi) Her şey olması gerektiği gibi
(Everything is as it should be) Everything is as it should be
(Her şey olması gerektiği gibi) Akışında
(Everything is as it should be) In its flow
(Her şey olması gerektiği gibi)
(Everything is as it should be)





Writer(s): Kalben Sagdic, Ilker Deliceoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.