Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voce Me Apareceu
Du bist mir erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Fez
o
tudo
virar
nada
Hast
alles
zu
Nichts
gemacht
E
vice-versa
Und
umgekehrt
Fui
submersa
Ich
ward
versunken
A
azeitona
na
empada
que
era
eu
Die
Olive
in
der
Pastete,
die
ich
war
Você
é
dona
do
caroço
Du
besitzt
den
Kern
Da
azeitona
da
empada
que
comeu
Der
Olive
aus
der
Pastete,
die
du
aßest
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Fez
o
nada
virar
tudo
Hast
Nichts
zu
allem
gemacht
Me
deixou
mudo
Ließest
mich
stumm
De
tão
tamanha
Vor
solcher
Größe
Cê
me
acanha
Du
machst
mich
verlegen
Minha
estranha
Meine
Seltsame
É
o
prazer
de
que
sempre
padeço
Es
ist
die
Lust,
die
mich
stets
quält
É
do
fim
como
esse
reconheço
Es
ist
das
Ende,
wie
ich
es
erkenne
Que
o
avesso
sempre
esteve
aqui
Dass
das
Gegenteil
schon
immer
hier
war
Minha
estranha
Meine
Seltsame
É
o
engano
de
minha
certeza
Ist
der
Irrtum
meiner
Gewissheit
É
o
insano
que
há
na
beleza
Ist
das
Wahnsinnige
in
der
Schönheit
A
tristeza
que
me
faz
sorrir
Die
Traurigkeit,
die
mich
lächeln
lässt
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Fez
o
tudo
virar
nada
Hast
alles
zu
Nichts
gemacht
E
vice-versa
Und
umgekehrt
Fui
submersa
Ich
ward
versunken
A
azeitona
na
empada
que
era
eu
Die
Olive
in
der
Pastete,
die
ich
war
Você
é
dona
do
caroço
Du
besitzt
den
Kern
Da
azeitona
da
empada
que
comeu
Der
Olive
aus
der
Pastete,
die
du
aßest
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Fez
o
nada
virar
tudo
Hast
Nichts
zu
allem
gemacht
Me
deixou
mudo
Ließest
mich
stumm
De
tão
tamanha
Vor
solcher
Größe
Cê
me
acanha
Du
machst
mich
verlegen
Minha
estranha
Meine
Seltsame
É
o
prazer
de
que
sempre
padeço
Es
ist
die
Lust,
die
mich
stets
quält
É
do
fim,
começo
e
reconheço
Es
ist
das
Ende,
Anfang
und
ich
erkenne
Que
o
avesso
sempre
esteve
aqui
Dass
das
Gegenteil
schon
immer
hier
war
Minha
estranha
Meine
Seltsame
É
o
engano
de
minha
certeza
Ist
der
Irrtum
meiner
Gewissheit
É
o
insano
que
há
na
beleza
Ist
das
Wahnsinnige
in
der
Schönheit
A
tristeza
que
me
faz
sorrir
Die
Traurigkeit,
die
mich
lächeln
lässt
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Fez
o
tudo
virar
nada
Hast
alles
zu
Nichts
gemacht
E
vice-versa
Und
umgekehrt
Fui
submersa
Ich
ward
versunken
A
azeitona
na
empada
que
era
eu
Die
Olive
in
der
Pastete,
die
ich
war
Você
é
dona
do
caroço
Du
besitzt
den
Kern
Da
azeitona
da
empada
que
comeu
Der
Olive
aus
der
Pastete,
die
du
aßest
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Fez
o
nada
virar
tudo
Hast
Nichts
zu
allem
gemacht
Me
deixou
mudo
Ließest
mich
stumm
De
tão
tamanha
Vor
solcher
Größe
Cê
me
acanha
Du
machst
mich
verlegen
Minha
estranha
Meine
Seltsame
É
o
prazer
de
que
sempre
padeço
Es
ist
die
Lust,
die
mich
stets
quält
É
do
fim,
começo
e
reconheço
Es
ist
das
Ende,
Anfang
und
ich
erkenne
Que
o
avesso
sempre
esteve
aqui
Dass
das
Gegenteil
schon
immer
hier
war
Minha
estranha
Meine
Seltsame
É
o
engano
de
minha
certeza
Ist
der
Irrtum
meiner
Gewissheit
É
o
insano
que
há
na
beleza
Ist
das
Wahnsinnige
in
der
Schönheit
A
tristeza
que
me
faz
sorrir
Die
Traurigkeit,
die
mich
lächeln
lässt
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Augusto De Lima Boratto, Gui Boratto, Jorge Teixeira Filho, Tchorta Boratto, Samuel Braga, Samuel Braga Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.