Kaleo - Vor í Vaglaskógi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaleo - Vor í Vaglaskógi




Vor í Vaglaskógi
Spring in Vaglaskógur
Kvöldið er okkar og vor um Vaglaskóg,
The evening is ours, my love, in Vaglaskógur's embrace,
við skulum tjalda í grænum berjamó.
Let us pitch our tent where berries paint the space.
Leiddu mig vinur í lundinn frá í gær,
Lead me, my dear, to yesterday's hidden grove,
lindin þar niðar og birkihríslan grær.
Where the spring flows gently, and birch trees softly move.
Leikur í ljósum lokkum og angandi rósum,
Light dances in your hair, a fragrant rose unfurled,
leikur í ljósum lokkum hinn vaggandi blær.
The gentle breeze plays with each lock, a sight that thrills the world.
Dagperlur glitra um dalinn færist ró,
Day's pearls shimmer, peace descends upon the dale,
draumar þess rætast sem gistir Vaglaskóg.
Dreams come true for those who rest in Vaglaskógur's vale.
Kveldrauðu skini á krækilyngið slær.
Evening's red hues paint the heather's gentle face,
Kyrrðin er friðandi, mild og angurvær.
Tranquility soothes, a tender, sweet embrace.
Leikur í ljósum lokkum og angandi rósum,
Light dances in your hair, a fragrant rose unfurled,
leikur í ljósum lokkum hinn vaggandi blær.
The gentle breeze plays with each lock, a sight that thrills the world.





Writer(s): Jónas Jónasson, Kristján frá Djúpalæk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.