Paroles et traduction Kaleth Morales & Gabriel "El Chiche" Maestre - La Pelusa
Se
te
va
a
acabar,
ese
juego
que
tienes
Твоей
игре
больше
не
бывать,
Ya
no
aguanto
más
que
juegues
con
mi
vida
Я
больше
не
стерплю
твоих
игр
с
моей
жизнью
Te
di
mi
verdad,
pero
tú
a
nadie
quieres
Я
говорил
тебе
правду,
а
ты
никому
не
хочешь
принадлежать
Fui
tu
vacilón,
cuando
yo
te
quería
Ты
посмеялась
надо
мной,
когда
я
любил
тебя
No
voy
a
negar
que
tu
gracia
la
tienes
Не
буду
отрицать,
что
ты
красива
Eres
natural,
elegante
y
bonita
Ты
естественна,
элегантна
и
красива
Pero
eres
un
mal,
que
había
que
detenerte
Но
ты
настоящее
зло,
которое
нужно
было
остановить
Busca
tu
lugar,
y
quédate
tranquila
Знай
свое
место
и
будь
спокойна
Muy
bien
que
te
pase
por
ser
tan
ilusa,
ilusa,
ilusa
Тебе
следует
иметь
урок
за
то,
что
ты
такая
рассеянная,
рассеянная,
рассеянная
Meterte
conmigo
teniendo
a
tu
novio
ay
a
tu
novio,
ay
pobre
novio
Флиртовать
со
мной,
имея
парня,
о
твой
бедный
парень,
о
бедный
парень
Todos
saben
que
tú
eres
una
pelusa
Все
знают,
что
ты
ветреная
вертихвостка
Que
lo
engañas,
que
le
mientes,
para
verse
Что
ты
его
обманываешь,
что
ты
лжешь,
чтобы
встретиться
Con
el
uno
y
el
otro
С
одним
и
с
другим
No
me
llames,
no
me
busques
Не
звони
мне,
не
ищи
меня
Implorándome
perdón
Умоляя
меня
о
прощении
Ya
no
insistas,
si
tu
sabes
Хватит
настаивать,
ведь
ты
знаешь
Que
lo
nuestro
se
acabo
Что
все
между
нами
кончено
Ponte
seria,
coge
juicio
Соберись,
возьмись
за
ум
Ay
organízate
mejor
Организуй
свою
жизнь
получше
Déjame
la
vida
quieta
Оставь
меня
в
покое
Ese
problema
me
tiene
cansado
Эта
проблема
меня
достала
Déjate
de
tanta
friega
Хватит
надоедать
Ya
yo
no
aguanto
un
instante
a
tu
lado
Я
больше
не
выдержу
ни
минуты
рядом
с
тобой
Y
ya
yo
no
aguanto
un
instante
a
tu
lado
И
я
больше
не
выдержу
ни
минуты
рядом
с
тобой
Déjame
la
vida
quieta
Оставь
меня
в
покое
Y
es
que
no
se
quien
te
enseño
a
ser
tan
mala
И
я
не
знаю,
кто
научил
тебя
быть
такой
злой
Eres
el
temor
de
una
buena
familia
Ты
- страх
для
хорошей
семьи
En
tu
corazón
no
te
pusieron
nada
В
твоем
сердце
ничего
нет
Te
volviste
al
fin,
solamente
carita
Ты
стала,
в
конце
концов,
просто
красивой
мордашкой
Vas
a
convertir,
tu
vida
en
un
desastre
Ты
превратишь
свою
жизнь
в
катастрофу
Si
sigues
así,
actuando
como
vienes
Если
продолжишь
вести
себя
так,
как
сейчас
Eres
un
dolor
de
cabeza
constante
Ты
- постоянная
головная
боль
Hoy
maldigo
el
día
que
llegue
a
conocerte
Сегодня
я
проклинаю
тот
день,
когда
познакомился
с
тобой
Deja
de
llamarme
cuando
este
borracho,
tomando,
de
rumba
Хватит
звонить
мне,
когда
я
пьян,
гуляю,
тусуюсь
Porque
sabes
que
no
puedo
defenderme,
se
consciente,
ay
no
seas
mala
Потому
что
знаешь,
что
я
не
могу
защититься,
будь
разумной,
не
будь
такой
злой
Todos
sabes
que
tú
eres
una
pelusa
Все
знают,
что
ты
ветреная
вертихвостка
Que
no
cambias,
que
te
vuelas
y
que
te
escapas
Что
ты
не
меняешься,
что
ты
улетаешь
и
убегаешь
Y
el
otro
inocente
А
другой
просто
доверчивый
Cuando
salgo,
me
patrulla
Когда
я
выхожу,
он
следит
за
мной
Ay
para
salirme
a
buscar
que...
problema
Ай,
чтобы
найти
меня,
какой
геморрой...
Que
no
aguanto
Что
я
больше
не
выдержу
Ay
no
tengo
tranquilidad
У
меня
нет
спокойствия
Te
cancelo,
te
despacho
Я
отменяю
тебя,
вычеркиваю
Y
sigue
en
la
necedad
А
ты
продолжаешь
упрямиться
Déjame
la
vida
quieta
Оставь
меня
в
покое
Ese
problema
me
tiene
cansado
Эта
проблема
меня
достала
Déjate
de
tanta
friega
Хватит
надоедать
Ya
yo
no
aguanto
un
instante
a
tu
lado
Я
больше
не
выдержу
ни
минуты
рядом
с
тобой
Déjame
la
vida
quieta
Оставь
меня
в
покое
Ve
nena
coge
juicio
Иди
и
возьмись
за
ум
Dejate
de
tanta
friega
Хватит
надоедать
Animalita
descarada
Наглая
скотина
Déjame
la
vida
quieta
Оставь
меня
в
покое
Ve
y
que
es
lo
que
te
pas
Иди
и
пойми,
что
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Alonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.