Paroles et traduction Kaleth Morales - La Hora de la Verdad - Version Guitarra -
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Hora de la Verdad - Version Guitarra -
The Hour of Truth - Guitar Version -
En
tanto
tiempo
For
so
long
Buscando
mi
fortuna
Seeking
my
fortune
Ya
la
he
encontrado
I've
already
found
it
De
una
forma
especial
In
a
special
way
Y
dio
mi
vida
And
it
gave
my
life
Que
no
es
una
locura
That
is
not
madness
Que
como
te
quiero
That
as
I
love
you
No
he
querido
jamás
I
have
never
wanted
before
Y
yo
que
culpa
tengo
si
es
que
tú
me
encantas,
tu
mirada
me
mata
And
what's
my
fault
if
you
enchant
me,
your
gaze
kills
me
Eres
la
estrellita
que
alumbró
mi
vida,
por
tus
besos
que
daria
You
are
the
little
star
that
lit
up
my
life,
for
your
kisses
I
would
give
anything
Y
es
que
ahora
si
no
habrá,
quien
te
pueda
salvar
And
now
if
there
won't
be,
who
can
save
you
Iré
a
buscarte
reina
mía
pa
llevarte
I'll
go
looking
for
you
my
queen
to
take
you
away
Y
es
que
ahora
si
mi
amor,
nadie
te
va
a
ayudar
And
now
if
my
love,
nobody
is
going
to
help
you
Ponte
las
pilas
porque
vengo
a
enamorarte
Get
your
act
together
because
I'm
coming
to
make
you
fall
in
love
Y
me
parece
que
te
llego
la
hora
e'
la
verdad
And
it
seems
to
me
that
the
hour
of
truth
has
come
for
you
Ay,
yo
que
culpa
tengo
si
es
que
tú
me
encantas,
tu
mirada
me
mata
Oh,
what's
my
fault
if
you
enchant
me,
your
gaze
kills
me
Eres
la
estrellita
que
alumbró
mi
vida,
por
tus
besos
que
daría,
ah,
ah
You
are
the
little
star
that
lit
up
my
life,
for
your
kisses
I
would
give
anything,
oh,
oh
Tarde
o
temprano
yo
te
tendré
en
mis
redes
Sooner
or
later
I
will
have
you
in
my
nets
Para
enseñarte
el
verdadero
amor
To
teach
you
true
love
Todo
mi
mundo
te
entrego
si
lo
quieres
I
give
you
my
whole
world
if
you
want
it
Como
tributo
a
tu
gran
condición,
cion,
cion
cion
cion
As
a
tribute
to
your
great
condition,
cion,
cion
cion
cion
Ay,
yo
que
culpa
si
es
que
tú
me
encantas,
tu
mirada
me
mata
Oh,
what's
my
fault
if
you
enchant
me,
your
gaze
kills
me
Eres
la
estrellita
que
alumbró
mi
vida,
por
tus
besos
qué
daría
You
are
the
little
star
that
lit
up
my
life,
for
your
kisses
what
I
would
give
Porque
eres
especial,
y
muy
fácil
de
amar
Because
you
are
special,
and
very
easy
to
love
No
tengas
miedo,
porque
tú
eres
mi
desvelo
Don't
be
afraid,
because
you
are
my
obsession
Yo
no
puedo
esperar,
medio
minuto
más
I
can't
wait,
half
a
minute
more
Tu
cariñito
es
todo
lo
que
ahora
yo
espero
Your
little
love
is
all
that
I
await
now
Y
me
parece
que
te
llegó
la
hora
e'
la
verdad
And
it
seems
to
me
that
the
hour
of
truth
has
come
for
you
Y
yo
que
culpa
si
es
que
tú
me
encantas,
tu
mirada
me
mata
And
what's
my
fault
if
you
enchant
me,
your
gaze
kills
me
Eres
la
estrellita
que
alumbró
mi
vida,
por
tus
besos
que
daría
You
are
the
little
star
that
lit
up
my
life,
for
your
kisses
I
would
give
anything
Yo
que
culpa
tengo
What's
my
fault
Bueno,
llegó
la
hora
de
la
verdad
Well,
the
hour
of
truth
has
come
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Za,
Za,
Za,
ya
tu
sa...
Za,
Za,
Za,
you
already
know...
Que
tú
me
encantas,
que
tú
me
matas
That
you
enchant
me,
that
you
kill
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Valencia Tovar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.