Kaleth Morales - La Película - Version Guitarra - - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaleth Morales - La Película - Version Guitarra -




La Película - Version Guitarra -
The Movie - Guitar Version -
No se por que tuviste que ser así
I don't know why you had to be this way
Si como te ame nadie lo hará, Yo no entiendo
If no one will love you the way I do, I don't understand
Por qué te olvidaste que yo te adoraba
Why did you forget that I adored you?
Lo que diré es difícil para
What I'm going to say is hard for me
Pero me cansé no aguanto más
But I'm tired, I can't take it anymore
Por los cuentos, que supuestamente amigas te llevaban
Because of the stories supposedly carried by your friends
Y es por eso, que van acabar nuestros amores
And that's why our love is going to end
Que ya me aburrí de tus errores
I'm fed up with your mistakes
Pues contigo vuela el chisme de aquí para allá
Because with you, gossip flies from here to there
Los recuerdos, quedarán en nuestros corazones
The memories will remain in our hearts
Y espero que el día en que te enamores
And I hope that the day you fall in love
No inventes una película de Jackie Chan Chan
You won't make up a movie about Jackie Chan Chan
Yo no creo, que ni borracho regrese contigo
I don't think I'll go back to you, even if I'm drunk
Tendrían que fallecer mis 5 sentidos, y no espero
I would have to lose my five senses, and I don't expect
Que ni en juego, eso le pase a mi vida
Even as a joke, that happens to my life
Mi deseo, es que algún día encuentres otro cariño
I wish that someday you will find another love
Pero ojalá que no le hagas lo mismo, con tus cuentos
But I hope that you won't do the same to him with your stories
Tus inventos, y con tus mentiras
Your inventions and your lies
Y es por eso, que van acabar nuestros amores
And that's why our love is going to end
Que ya me aburrí de tus errores
I'm fed up with your mistakes
Pues contigo vuela el chisme de aquí para allá
Because with you, gossip flies from here to there
El tiempo te dirá quien la embarró
Time will tell you who messed up
Brujo no hay que ser, para saber que no debo
You don't have to be a sorcerer, to know that I shouldn't be
Ser el mismo monigote de tus cuentos
The same puppet in your stories
No vivas más de la imaginación
Don't live in your imagination anymore
Tu forma de ser, te va a enloquecer
Your way of being is going to drive you crazy
Si hasta en sueños, imaginas que con otra me estás viendo
Even in dreams, you imagine you're seeing me with someone else
Y es por eso, que van acabar nuestros amores
And that's why our love is going to end
Que ya me aburrí de tus errores
I'm fed up with your mistakes
Pues contigo vuela el chisme de aquí para allá
Because with you, gossip flies from here to there
Los recuerdos, quedarán en nuestros corazones
The memories will remain in our hearts
Y espero que el día en que te enamores
And I hope that the day you fall in love
No inventes una película de Jackie Chan
You won't make up a movie about Jackie Chan
Ni un hechizo, puede evitar que inventes tus historietas
Not even a spell, can stop you from inventing your stories
Porque realmente creo que tu enfermedad es de la cabeza
Because I really think your illness is in your head
La gente piensa, que lo tuyo es demencia
People think you have dementia
Analizo, y no comprendo por que son tus caprichos
I analyze and I don't understand why your whims are
Pero realmente eso no me importa ya... Vete a una iglesia
But really that doesn't matter to me anymore... Go to a church
Y te confiesas, Dios tal vez te comprenda
And confess, God may understand you
Y es por eso, que van acabar nuestros amores
And that's why our love is going to end
Que ya me aburrí de tus errores
I'm fed up with your mistakes
Pues contigo vuela el chisme de aquí para allá
Because with you, gossip flies from here to there
Los recuerdos, quedarán en nuestros corazones
The memories will remain in our hearts
Y espero que el día en que te enamores
And I hope that the day you fall in love
No inventes una película de Jackie Chan Chan
You won't make up a movie about Jackie Chan Chan
Y es por eso, que van acabar nuestros amores
And that's why our love is going to end
Que ya me aburrí de tus errores
I'm fed up with your mistakes
Pues contigo vuela el chisme de aquí para allá
Because with you, gossip flies from here to there





Writer(s): Kalet Miguel Morales Troya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.