Paroles et traduction Kaleth Morales - La Película - Version Guitarra -
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Película - Version Guitarra -
The Movie - Guitar Version -
No
se
por
que
tuviste
que
ser
así
I
don't
know
why
you
had
to
be
this
way
Si
como
te
ame
nadie
lo
hará,
Yo
no
entiendo
If
no
one
will
love
you
the
way
I
do,
I
don't
understand
Por
qué
te
olvidaste
que
yo
te
adoraba
Why
did
you
forget
that
I
adored
you?
Lo
que
diré
es
difícil
para
mí
What
I'm
going
to
say
is
hard
for
me
Pero
me
cansé
no
aguanto
más
But
I'm
tired,
I
can't
take
it
anymore
Por
los
cuentos,
que
supuestamente
amigas
te
llevaban
Because
of
the
stories
supposedly
carried
by
your
friends
Y
es
por
eso,
que
van
acabar
nuestros
amores
And
that's
why
our
love
is
going
to
end
Que
ya
me
aburrí
de
tus
errores
I'm
fed
up
with
your
mistakes
Pues
contigo
vuela
el
chisme
de
aquí
para
allá
Because
with
you,
gossip
flies
from
here
to
there
Los
recuerdos,
quedarán
en
nuestros
corazones
The
memories
will
remain
in
our
hearts
Y
espero
que
el
día
en
que
te
enamores
And
I
hope
that
the
day
you
fall
in
love
No
inventes
una
película
de
Jackie
Chan
Chan
You
won't
make
up
a
movie
about
Jackie
Chan
Chan
Yo
no
creo,
que
ni
borracho
regrese
contigo
I
don't
think
I'll
go
back
to
you,
even
if
I'm
drunk
Tendrían
que
fallecer
mis
5 sentidos,
y
no
espero
I
would
have
to
lose
my
five
senses,
and
I
don't
expect
Que
ni
en
juego,
eso
le
pase
a
mi
vida
Even
as
a
joke,
that
happens
to
my
life
Mi
deseo,
es
que
algún
día
encuentres
otro
cariño
I
wish
that
someday
you
will
find
another
love
Pero
ojalá
que
no
le
hagas
lo
mismo,
con
tus
cuentos
But
I
hope
that
you
won't
do
the
same
to
him
with
your
stories
Tus
inventos,
y
con
tus
mentiras
Your
inventions
and
your
lies
Y
es
por
eso,
que
van
acabar
nuestros
amores
And
that's
why
our
love
is
going
to
end
Que
ya
me
aburrí
de
tus
errores
I'm
fed
up
with
your
mistakes
Pues
contigo
vuela
el
chisme
de
aquí
para
allá
Because
with
you,
gossip
flies
from
here
to
there
El
tiempo
te
dirá
quien
la
embarró
Time
will
tell
you
who
messed
up
Brujo
no
hay
que
ser,
para
saber
que
no
debo
You
don't
have
to
be
a
sorcerer,
to
know
that
I
shouldn't
be
Ser
el
mismo
monigote
de
tus
cuentos
The
same
puppet
in
your
stories
No
vivas
más
de
la
imaginación
Don't
live
in
your
imagination
anymore
Tu
forma
de
ser,
te
va
a
enloquecer
Your
way
of
being
is
going
to
drive
you
crazy
Si
hasta
en
sueños,
imaginas
que
con
otra
me
estás
viendo
Even
in
dreams,
you
imagine
you're
seeing
me
with
someone
else
Y
es
por
eso,
que
van
acabar
nuestros
amores
And
that's
why
our
love
is
going
to
end
Que
ya
me
aburrí
de
tus
errores
I'm
fed
up
with
your
mistakes
Pues
contigo
vuela
el
chisme
de
aquí
para
allá
Because
with
you,
gossip
flies
from
here
to
there
Los
recuerdos,
quedarán
en
nuestros
corazones
The
memories
will
remain
in
our
hearts
Y
espero
que
el
día
en
que
te
enamores
And
I
hope
that
the
day
you
fall
in
love
No
inventes
una
película
de
Jackie
Chan
You
won't
make
up
a
movie
about
Jackie
Chan
Ni
un
hechizo,
puede
evitar
que
inventes
tus
historietas
Not
even
a
spell,
can
stop
you
from
inventing
your
stories
Porque
realmente
creo
que
tu
enfermedad
es
de
la
cabeza
Because
I
really
think
your
illness
is
in
your
head
La
gente
piensa,
que
lo
tuyo
es
demencia
People
think
you
have
dementia
Analizo,
y
no
comprendo
por
que
son
tus
caprichos
I
analyze
and
I
don't
understand
why
your
whims
are
Pero
realmente
eso
no
me
importa
ya...
Vete
a
una
iglesia
But
really
that
doesn't
matter
to
me
anymore...
Go
to
a
church
Y
te
confiesas,
Dios
tal
vez
te
comprenda
And
confess,
God
may
understand
you
Y
es
por
eso,
que
van
acabar
nuestros
amores
And
that's
why
our
love
is
going
to
end
Que
ya
me
aburrí
de
tus
errores
I'm
fed
up
with
your
mistakes
Pues
contigo
vuela
el
chisme
de
aquí
para
allá
Because
with
you,
gossip
flies
from
here
to
there
Los
recuerdos,
quedarán
en
nuestros
corazones
The
memories
will
remain
in
our
hearts
Y
espero
que
el
día
en
que
te
enamores
And
I
hope
that
the
day
you
fall
in
love
No
inventes
una
película
de
Jackie
Chan
Chan
You
won't
make
up
a
movie
about
Jackie
Chan
Chan
Y
es
por
eso,
que
van
acabar
nuestros
amores
And
that's
why
our
love
is
going
to
end
Que
ya
me
aburrí
de
tus
errores
I'm
fed
up
with
your
mistakes
Pues
contigo
vuela
el
chisme
de
aquí
para
allá
Because
with
you,
gossip
flies
from
here
to
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kalet Miguel Morales Troya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.