Paroles et traduction Kaleth Morales - Siete Palabras - Version Guitarra -
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siete Palabras - Version Guitarra -
Семь слов - версия для гитары -
¡Oye!
Ricardo
Pion,
puro
chicharrón
y
ron
Привет!
Рикардо
Пион,
сплошной
жареное
мясо
и
ром
Carme'
Arias
es
tu
Morales,
Morales,
Morales
Карме'
Ариас,
это
твой
Моралес,
Моралес,
Моралес
Y
que
sabes
y
no
sabes
nada
А
ты
знаешь
и
не
знаешь
ничего
Es
porque
si
en
realidad
supieras
Потому
что,
если
бы
ты
действительно
знал
Me
hubieras
entregado
tu
alma
Ты
бы
отдала
мне
свою
душу
Es
que
acaso
eres
de
madera
Или
ты
из
дерева
Y
sabes
que
estás
equivocada
Ты
знаешь,
что
ты
не
права
Ay,
no
has
querido
caer
en
cuenta
Ах,
не
хочешь
признать
Que
yo
soy
el
que
más
te
ama
Что
я
тот,
кто
тебя
больше
всех
любит
Aunque
seas
un
poquito
terca
Хотя
ты
немного
упрямая
Pero
tu
comportamiento
Но
твое
поведение
Y
no
me
ha
dejado
poder
conquistarte
Не
позволило
мне
покорить
тебя
Ya
ni
siquiera
voy
a
visitarte
Я
больше
не
буду
тебя
навещать
Porque
no
sé
si
es
malo
o
bueno
Потому
что
я
не
знаю,
плохо
это
или
хорошо
Pero
de
eso
mejor
ni
hablemos
Но
об
этом
лучше
не
говорить
Tu
actitud
no
la
merezco
Твое
отношение
я
не
заслуживаю
Porque
es
que
yo
no
he
hecho
más
que
amarte
Потому
что
я
ничего
не
делал,
кроме
как
любил
тебя
Hacer
de
todo
para
enamorarte
Делал
все,
чтобы
влюбиться
в
тебя
Pídeme
algo
y
te
lo
entrego
Попроси
меня
о
чем-нибудь,
и
я
дам
тебе
это
Que
por
ti
lo
que
no
hay,
lo
invento
То,
чего
нет
в
наличии,
я
изобрету
¿Será
acaso
que
me
falta
chispa?
Может,
мне
не
хватает
искры?
Para
poder
robarme
tus
besos
Чтобы
украсть
твои
поцелуи
Porque
entonces
vengo
y
te
demuestro
Потому
что
тогда
я
приду
и
докажу
тебе
Ay,
mi
vida
que
yo
soy
el
hombre
de
tus
sueños
Ах,
моя
жизнь,
что
я
мужчина
твоей
мечты
Yo
no
te
quiero
perder
de
vista
Я
не
хочу
тебя
терять
из
виду
Quiero
estar
contigo
todo
el
tiempo
Я
хочу
быть
с
тобой
все
время
Y
que
te
amo,
eso
no
es
un
misterio
И
то,
что
я
люблю
тебя,
не
секрет
Ay,
mi
vida
pero
con
tu
trato
yo
no
puedo
Ах,
моя
жизнь,
но
с
твоим
обращением
я
не
могу
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о
Y
más
universal
que
nunca
И
более
универсален,
чем
когда-либо
Él
es
timboro,
la
silla
universal
Он
- Тимборо,
универсальное
кресло
Katia
Bermudez,
Beverly
Hills
90210
Катя
Бермудес,
Беверли-Хиллз
90210
Diré
todo
en
siete
palabras
Я
скажу
все
в
семи
словах
Te
amo
más
que
mi
vida
entera
Я
люблю
тебя
больше,
чем
всю
свою
жизнь
Yo
no
creo
que
sea
tan
de
malas
Я
не
думаю,
что
мне
так
уж
не
повезло
Ay,
que
te
explique
y
tú
no
me
entiendas
Ах,
что
я
объясню,
а
ты
не
поймешь
меня
Hey,
ven
y
dime
¿cuál
es
la
gracia?
Эй,
подойди
и
скажи,
в
чем
прикол?
De
que
te
piense
cada
instante
Что
я
думаю
о
тебе
каждый
миг
Si
tú
ni
siquiera
me
llamas
Если
ты
мне
даже
не
звонишь
Un
ratito
pa'
saludarme
Чтобы
поздороваться
со
мной
Y
es
que
el
mundo
es
tan
extraño
Этот
мир
такой
странный
Cuando
tú
quieres
no
te
quiere
nadie
Когда
ты
хочешь,
тебя
никто
не
хочет
Cuando
no
quieres
te
adoran
bastante
Когда
ты
не
хочешь,
тебя
обожают
Ojalá
que
eso
no
me
pase
Надеюсь,
со
мной
этого
не
произойдет
Porque
a
ti
te
amo
como
a
nadie
Потому
что
я
люблю
тебя
как
никого
другого
No
necesito
de
un
año
Мне
не
нужно
года
Pa'
demostrar
que
eres
inigualable
Чтобы
доказать,
что
ты
ни
с
чем
не
сравнимая
Que
no
soy
parrandero
como
antes
Что
я
больше
не
гуляка,
как
раньше
Y
que
a
tu
vida
puedo
darle
И
что
я
могу
дать
твоей
жизни
La
felicidad
que
buscaste
Счастье,
которое
ты
искала
¿Será
acaso
que
me
falta
chispa?
Может
быть,
мне
не
хватает
искры?
Para
poder
robarme
tus
besos
Чтобы
украсть
твои
поцелуи
Porque
entonces
vengo
y
te
demuestro
Потому
что
тогда
я
приду
и
докажу
тебе
Ay,
mi
vida
que
yo
soy
el
hombre
de
tus
sueños
Ах,
моя
жизнь,
что
я
мужчина
твоей
мечты
Yo
no
te
quiero
perder
de
vista
Я
не
хочу
тебя
терять
из
виду
Y
quiero
estar
contigo
todo
el
tiempo
И
я
хочу
быть
с
тобой
все
время
Que
te
amo,
eso
no
es
un
misterio
Что
я
люблю
тебя,
это
не
секрет
Ay,
mi
vida
pero
con
tu
trato
yo
no
puedo
Ах,
моя
жизнь,
но
с
твоим
обращением
я
не
могу
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о-о,
о-о-о
¿Será
acaso
que
me
falta
chispa?
Может
быть,
мне
не
хватает
искры?
Para
poder
robarme
tus
besos
Чтобы
украсть
твои
поцелуи
Porque
entonces
vengo
y
te
demuestro
Потому
что
тогда
я
приду
и
докажу
тебе
Ay,
mi
vida
que
yo
soy
el
hombre
de
tus
sueños
Ах,
моя
жизнь,
что
я
мужчина
твоей
мечты
Oh,
oh,
oh,
ohhhh
О,
о,
о,
ооо
¿Será
acaso
qué...?
Me
falta
chispa
Может
ли
быть
так,
что...?
Мне
не
хватает
искры
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kalet Morales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.