Kalevauva.fi - Sinappitutut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kalevauva.fi - Sinappitutut




Sinappitutut
Горчичные знакомые
Kuinka nopsaan olitte niin sanotusti sinappituttuja
Как быстро вы, так сказать, стали горчичными знакомыми?
Kauanko ensikohtaamisesta meni
Сколько времени прошло с первой встречи?
Vai olitteko jo ennen seurustelua niin hyvät kaverit
Или вы были хорошими друзьями ещё до отношений?
Öö, mitä helevetin sinappituttuja
Э-э, какие, чёрт возьми, горчичные знакомые?
Nyt jäi tälle termi hieman epäselväksi
Теперь этот термин остался для меня немного неясным.
No siis sinappituttu
Ну то есть горчичный знакомый...
Kehtaa esim. laittaa sinappia makkaran päälle tms.
Не стесняется, например, класть горчицу на сосиску и все такое.
Mm meinaako se että
Мм, то есть имеется в виду, что...
Lainausmerkeissä sinappia lainausmerkeissä makkaralle
В кавычках горчицу в кавычках на сосиску?
Siis ihan on kyse mauste sinapista
То есть речь идёт именно о приправе горчице?
En minä ainakaan ensitapaamisella rupea mitään sinappia ruiluttamaan
Я, например, при первой встрече не стану никакую горчицу размазывать.
Eli siis kehtaa syödä normaalisti
То есть имеется в виду, что не стесняется нормально есть?
Vai mitä tällä haetaan
Или что под этим подразумевается?
Sinappi ei kuulu suhteen alkuhuumaan
Горчица не вяжется с эйфорией начала отношений.
Pitääkö vääntää rautalangasta
Тебе что, на пальцах объяснять?
Tiedän etten ole ainut joka asian näin kokee
Знаю, что я не единственная, кто так считает.
Kenen mielestä sinappi on romanttinen sana
Кому вообще слово «горчица» кажется романтичным?
Kenen mielestä sinappi on romanttinen sana
Кому вообще слово «горчица» кажется романтичным?
Kymmenen vuotta on yhdessä pyöritty
Десять лет вместе крутились,
Mutta että sinappituttuja
Но чтобы горчичные знакомые?!
Ei nyt sentään, joku roti
Нет уж, извини! Есть же границы!
Mikä siitä sinapista tekee niin erityisen kammottavan
Что в этой горчице такого особенно отталкивающего?
Voitko pliis selittää vielä tarkemmin
Можешь, пожалуйста, объяснить ещё подробнее?
Mielestäni olen kyl jo selittänyt ihan suomeksi
Мне кажется, я уже объяснила по-русски,
Että sinapin koostumus ja nimi eivät ole kovin romanttisia
Что консистенция и название горчицы не очень-то романтичны.
Nimi on paha, millä tavalla
Название вот что плохо! В каком смысле?
Mikä siitä tekee pahan
Что в нём плохого?
Entäs maito, entäs kurkku, entäs punajuurisalaatti
А как же молоко, огурец, винегрет?
Ei sinappia voi verrata esimerkiksi majoneesiin
Горчицу же нельзя сравнивать, например, с майонезом!
Mitä tarkennusta tähän vielä vaaditaan
Каких ещё уточнений здесь требуют?
Just joo ku
Да-да, конечно...
Sinappi ei kuulu suhteen alkuhuumaan
Горчица не вяжется с эйфорией начала отношений.
Pitääkö vääntää rautalangasta
Тебе что, на пальцах объяснять?
Tiedän etten ole ainut joka asian näin kokee
Знаю, что я не единственная, кто так считает.
Kenen mielestä sinappi on romanttinen sana
Кому вообще слово «горчица» кажется романтичным?
Mitä tällä haetaan
Что под этим подразумевается?
Kenen mielestä sinappi on romanttinen sana
Кому вообще слово «горчица» кажется романтичным?
Kuinka nopsaan olitte niin sanotusti sinappituttuja
Как быстро вы, так сказать, стали горчичными знакомыми?
Kauanko ensikohtaamisesta meni
Сколько времени прошло с первой встречи?
Vai olitteko jo ennen seurustelua niin hyvät kaverit
Или вы были хорошими друзьями ещё до отношений?





Writer(s): Aapo Niininen, Kimmo Olavi Numminen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.